﻿1
00:01:15,492 --> 00:01:17,661
ДЕНЬ 1

2
00:01:17,744 --> 00:01:21,915
<i>Внимание, срочные новости. Всё произошло</i>
<i>буквально пару минут назад.</i>

3
00:01:21,999 --> 00:01:24,585
<i>У нас практически нет информации</i>
<i>о случившемся.</i>

4
00:01:24,668 --> 00:01:28,213
<i>Насколько понимаю, на связи сейчас</i>
<i>свидетель происшествия.</i>

5
00:01:28,297 --> 00:01:29,339
Роджер.

6
00:01:50,402 --> 00:01:53,864
<i>...в центре площади в 8:52.</i>

7
00:01:53,947 --> 00:01:57,326
<i>Это всё, что нам известно</i>
<i>на данный момент.</i>

8
00:01:57,409 --> 00:01:59,620
...<i>количество жертв в здании...</i>

9
00:01:59,703 --> 00:02:01,038
Что произошло?

10
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
Бомба...

11
00:02:02,748 --> 00:02:04,082
...наверное.

12
00:02:04,917 --> 00:02:06,168
Кошмар.

13
00:02:08,127 --> 00:02:09,338
Роджер, я спешу...

14
00:02:09,420 --> 00:02:13,967
...<i>звук, скорее похожий
на свист ракеты, чем на рёв самолета.</i>

15
00:02:14,051 --> 00:02:16,386
<i>Потом громкий взрыв и...</i>

16
00:02:56,343 --> 00:02:57,636
Ещё выше?

17
00:03:11,441 --> 00:03:15,404
<i>У «Сокс» уже два аута в этом иннинге.</i>

18
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
- Первый раунд подач?
- Третий.

19
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
Третий?

20
00:03:19,783 --> 00:03:21,618
- А какой иннинг?
- Пятый.

21
00:03:21,702 --> 00:03:22,953
Понятно.

22
00:03:27,666 --> 00:03:30,002
У тебя руки... мерзкие.

23
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
Давай я порежу.

24
00:03:32,171 --> 00:03:33,088
Мерзкие?

25
00:03:35,549 --> 00:03:36,675
Вау.

26
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
Дыши глубже.

27
00:04:00,157 --> 00:04:02,868
<i>Очередной мяч летит слишком высоко.</i>
<i>Белтран следующий.</i>

28
00:04:02,951 --> 00:04:05,037
<i>Мяч касается земли, отличный удар!</i>

29
00:04:05,120 --> 00:04:07,164
- А у них какой иннинг?
- Третий.

30
00:04:07,664 --> 00:04:08,832
Вперёд!

31
00:04:10,667 --> 00:04:12,503
Давай, Генри!

32
00:04:12,586 --> 00:04:13,921
У тебя получится!

33
00:04:14,004 --> 00:04:16,173
Ныряй, ныряй!

34
00:04:16,673 --> 00:04:17,591
Аут!

35
00:04:20,427 --> 00:04:22,387
Эй, как показать «ныряй»?

36
00:04:25,265 --> 00:04:26,892
- «Ныряй»?
- Никогда не угадаешь.

37
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
Давай.

38
00:04:49,122 --> 00:04:50,165
Бол!

39
00:04:58,048 --> 00:04:59,800
<i>К сожалению, с двумя аутами...</i>

40
00:05:00,217 --> 00:05:01,218
Чёрт.

41
00:05:03,095 --> 00:05:04,179
Чёрт.

42
00:05:11,061 --> 00:05:11,937
Первый страйк!

43
00:05:12,020 --> 00:05:13,272
Всё нормально.

44
00:05:13,355 --> 00:05:14,398
Всё нормально.

45
00:05:14,773 --> 00:05:16,275
Проклятая штуковина.

46
00:05:31,290 --> 00:05:32,457
Второй страйк!

47
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
Пойдём. За мной.

48
00:06:02,321 --> 00:06:05,073
Всё, народ, сворачиваемся.

49
00:06:06,116 --> 00:06:08,535
Нам всем лучше пройти к машинам.

50
00:06:14,583 --> 00:06:15,626
Молли!

51
00:06:15,709 --> 00:06:17,211
- Привет.
- Привет.

52
00:06:17,294 --> 00:06:18,921
- Что это было?
- Не знаю.

53
00:06:19,004 --> 00:06:21,798
- Даже предположений нет.
- Я отвезу детей домой, ладно?

54
00:06:21,882 --> 00:06:23,717
Да, отлично, моя машина на Мэйн-стрит.

55
00:06:23,800 --> 00:06:25,594
Отлично, народ, поехали.

56
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
Я пойду с папой.

57
00:06:27,930 --> 00:06:30,891
Ладно. Сразу домой. Ли? Ли.

58
00:06:43,487 --> 00:06:46,031
- Всё в порядке?
- Да, супер.

59
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
Твой брат не в курсе, что там на базе?

60
00:06:49,493 --> 00:06:52,746
Самому интересно.
Перезвоню ему попозже.

61
00:06:52,829 --> 00:06:54,248
Отлично. Расскажешь потом.

62
00:07:04,341 --> 00:07:05,884
Моя машина вон там.

63
00:07:24,987 --> 00:07:26,738
Не переживай.

64
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Жди здесь.

65
00:07:40,335 --> 00:07:41,670
Ронни, что там у вас?

66
00:07:41,753 --> 00:07:44,089
Туда отправили полицию,
медиков и пожарных.

67
00:07:44,173 --> 00:07:46,884
- Что за место?
- Кажется, ферма Уокера.

68
00:07:57,811 --> 00:07:58,770
Что происходит?

69
00:08:11,992 --> 00:08:15,162
Всё хорошо, малыш.
Всё в порядке, зайчик.

70
00:08:15,245 --> 00:08:16,872
Всё хорошо. Всё в порядке.

71
00:08:16,955 --> 00:08:18,373
- Мам?
- Да.

72
00:08:20,250 --> 00:08:21,919
Что там такое?

73
00:08:30,928 --> 00:08:33,639
Всё в порядке.
Всё нормально, мы в порядке.

74
00:08:33,722 --> 00:08:36,225
- Там папа. Папа!
- Где, где?

75
00:08:36,308 --> 00:08:37,683
Мам? Мам!

76
00:08:37,768 --> 00:08:39,186
О господи.

77
00:09:05,045 --> 00:09:07,464
- Всё хорошо. Ты живой.
- Да, порядок.

78
00:09:07,548 --> 00:09:09,216
Всё хорошо, дорогой. Не бойся.

79
00:09:36,451 --> 00:09:37,536
Да, всё хорошо.

80
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
В порядке.

81
00:09:39,830 --> 00:09:42,916
Мы на Мэйн-стрит... Я не...

82
00:09:44,084 --> 00:09:45,419
Ты там?

83
00:09:47,212 --> 00:09:48,380
Мам?

84
00:10:03,145 --> 00:10:06,106
Отче Наш, сущий на небесах,

85
00:10:06,732 --> 00:10:08,400
да святится имя Твоё,

86
00:10:09,276 --> 00:10:13,614
да приидет Царствие Твоё, да будет
воля твоя и на земле, как на небе.

87
00:10:14,448 --> 00:10:16,783
Хлеб наш насущный дай нам...

88
00:11:21,682 --> 00:11:22,808
Всё хорошо.

89
00:11:29,106 --> 00:11:30,148
Там папа!

90
00:11:35,863 --> 00:11:37,322
Пригнись.

91
00:11:57,176 --> 00:11:58,177
Пойдём.

92
00:12:02,514 --> 00:12:09,479
ТИХОЕ МЕСТО 2

93
00:12:17,237 --> 00:12:21,783
ДЕНЬ 474

94
00:13:22,761 --> 00:13:24,429
Ждите здесь.

95
00:13:30,894 --> 00:13:32,312
Я пойду в дом...

96
00:13:32,521 --> 00:13:33,981
Жди здесь.

97
00:20:12,546 --> 00:20:13,547
Бегом!

98
00:21:04,389 --> 00:21:05,599
Малыш, тише.

99
00:21:11,647 --> 00:21:12,898
Тихо, малыш, прошу.

100
00:21:16,026 --> 00:21:17,653
Не кричи, умоляю.

101
00:21:30,374 --> 00:21:32,626
Всё хорошо, малыш. Всё в порядке.

102
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
Всё хорошо. Всё хорошо.

103
00:21:45,722 --> 00:21:46,723
Всё хорошо.

104
00:21:48,600 --> 00:21:49,768
Всё в порядке.

105
00:23:05,219 --> 00:23:06,303
Бежим.

106
00:23:52,933 --> 00:23:53,976
Прыгай.

107
00:24:42,816 --> 00:24:44,109
Вам здесь не место.

108
00:24:48,113 --> 00:24:51,033
Не знаю, зачем вы ушли из долины,
но тут вам не место.

109
00:24:55,579 --> 00:24:56,580
Из долины?

110
00:24:56,663 --> 00:25:01,585
Здесь слишком мало еды,
воды. Здесь вообще ничего нет.

111
00:25:04,838 --> 00:25:06,840
Как вы узнали, откуда мы пришли?

112
00:25:07,758 --> 00:25:10,719
Я не могу вам помочь. Вы не выживете.

113
00:25:16,141 --> 00:25:17,809
Покажите лицо.

114
00:25:20,604 --> 00:25:21,980
Я не могу помочь.

115
00:25:23,357 --> 00:25:26,360
Поймите, я не могу вам помочь.

116
00:25:32,032 --> 00:25:33,116
Эмметт?

117
00:25:36,745 --> 00:25:37,829
Эмметт?

118
00:26:03,397 --> 00:26:04,648
Помоги.

119
00:26:50,944 --> 00:26:52,029
Держись, малыш.

120
00:28:26,790 --> 00:28:27,791
Как это работает?

121
00:28:31,753 --> 00:28:33,589
Здесь стены – метр бетона.

122
00:28:34,715 --> 00:28:36,967
Они услышат, только если будут
прямо над нами.

123
00:28:43,932 --> 00:28:45,517
Что это? Какие-то...

124
00:28:47,519 --> 00:28:50,689
Какой-то резонанс от микрофона?

125
00:28:51,648 --> 00:28:53,442
Это работает, вот и всё.

126
00:28:55,861 --> 00:28:57,863
Не думал, что их можно убить.

127
00:29:01,575 --> 00:29:02,743
Как пацан?

128
00:29:04,578 --> 00:29:05,662
Он...

129
00:29:09,708 --> 00:29:11,710
Кость не раздроблена.

130
00:29:15,130 --> 00:29:16,882
Но повязка долго не протянет.

131
00:29:35,400 --> 00:29:36,693
Мне очень жаль.

132
00:29:39,571 --> 00:29:42,115
- В смысле?
- Мальчики.

133
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
- Они ведь...
- В тот же день.

134
00:29:52,376 --> 00:29:53,502
А Нора?

135
00:29:54,545 --> 00:29:55,879
Одиннадцать недель назад.

136
00:29:59,633 --> 00:30:00,843
Она болела.

137
00:30:05,389 --> 00:30:07,891
Мы, сколько могли, оставались в доме...

138
00:30:09,059 --> 00:30:10,644
Но потом боль...

139
00:30:14,982 --> 00:30:17,192
Когда жена начала кричать...

140
00:30:18,861 --> 00:30:20,362
Пришлось прийти сюда.

141
00:30:23,907 --> 00:30:25,325
Разумно.

142
00:30:27,995 --> 00:30:29,413
Недостаточно.

143
00:30:39,214 --> 00:30:41,383
Можно тебя спросить?

144
00:30:46,096 --> 00:30:48,223
Ты видел пламя...

145
00:30:49,766 --> 00:30:51,518
Ночь за ночью.

146
00:30:56,064 --> 00:30:57,858
Ты знал, что это был он?

147
00:31:02,863 --> 00:31:03,947
Да.

148
00:31:07,951 --> 00:31:10,704
А ты не думал прийти за нами?

149
00:31:15,918 --> 00:31:16,960
Нет.

150
00:31:25,552 --> 00:31:27,387
Те люди, что остались...

151
00:31:28,388 --> 00:31:30,057
Кем они стали...

152
00:31:32,893 --> 00:31:34,561
Вы ведь не в курсе?

153
00:31:37,397 --> 00:31:38,732
А я знаю.

154
00:31:41,735 --> 00:31:44,238
Эти люди не достойны спасения.

155
00:31:56,834 --> 00:31:58,168
Что случилось?

156
00:32:00,420 --> 00:32:02,005
- Что там?
- Музыка!

157
00:32:08,303 --> 00:32:10,681
- Это...
- «За морем».

158
00:32:10,764 --> 00:32:12,683
- Ты её слышал?
- Да.

159
00:32:14,017 --> 00:32:16,103
Нет. Тогда и папа бы услышал.

160
00:32:16,186 --> 00:32:19,565
Всегда одна и та же песня. Каждый день
последние четыре месяца.

161
00:32:20,566 --> 00:32:21,525
Ты врёшь!

162
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
Папа каждый день слушал радио!

163
00:32:25,863 --> 00:32:28,949
- Что она говорит?
- Считает, он бы её услышал.

164
00:32:29,616 --> 00:32:30,617
Кто?

165
00:32:31,451 --> 00:32:32,661
Ли.

166
00:32:40,002 --> 00:32:41,086
Вы были в долине.

167
00:32:42,713 --> 00:32:45,507
Сигнал не проходит.
Я включал радио в доме, но...

168
00:32:45,591 --> 00:32:48,677
Ничего не слышал,
пока мы не пришли сюда.

169
00:32:48,760 --> 00:32:51,138
У твоего отца не было шансов.

170
00:32:52,306 --> 00:32:55,225
Ты не такой, как он!

171
00:33:00,063 --> 00:33:02,024
Значит, где-то есть ещё выжившие?

172
00:33:02,107 --> 00:33:04,401
- Не знаю, малыш. Наверное.
- Нет!

173
00:33:05,152 --> 00:33:06,612
Там ничего нет.

174
00:33:07,279 --> 00:33:10,157
Сказал же, ничего не осталось.

175
00:33:15,579 --> 00:33:17,247
Завтра вы уйдёте.

176
00:34:20,393 --> 00:34:22,437
Это не песня.

177
00:34:22,521 --> 00:34:23,730
По радио.

178
00:34:23,813 --> 00:34:26,525
«За морем»... Так?

179
00:34:27,067 --> 00:34:28,569
Это не песня...

180
00:34:28,860 --> 00:34:30,862
Это сигнал.

181
00:34:31,737 --> 00:34:34,741
Они говорят, где их искать.

182
00:34:34,908 --> 00:34:37,661
Я нашла станцию...

183
00:34:37,953 --> 00:34:40,789
...откуда он идёт.

184
00:34:50,007 --> 00:34:51,967
Это остров!

185
00:34:52,467 --> 00:34:54,969
Я пойду вдоль путей...

186
00:34:56,638 --> 00:34:58,265
Тут идти всего день.

187
00:34:59,349 --> 00:35:01,518
А потом найду лодку.

188
00:35:02,352 --> 00:35:04,229
Тебе нельзя.

189
00:35:05,272 --> 00:35:08,275
Если я найду песню. Откуда она идёт...

190
00:35:08,692 --> 00:35:11,320
Использую это...

191
00:35:11,695 --> 00:35:13,447
...и сделаю из него...

192
00:35:14,531 --> 00:35:16,825
...это!

193
00:35:18,118 --> 00:35:22,164
Мама ни за что тебя... не отпустит.

194
00:35:25,083 --> 00:35:28,420
Я могу спасти их.

195
00:35:29,087 --> 00:35:32,132
Я могу спасти нас.

196
00:35:32,424 --> 00:35:33,675
Я расскажу ей.

197
00:35:34,510 --> 00:35:36,220
Маме... Я ей расскажу.

198
00:35:37,596 --> 00:35:40,057
Прошу, не надо!

199
00:35:42,100 --> 00:35:43,936
Я должна попытаться.

200
00:35:44,186 --> 00:35:45,020
Зачем?

201
00:35:45,270 --> 00:35:46,522
Папа поступил бы так же.

202
00:35:47,105 --> 00:35:49,316
И чем это для него закончилось?

203
00:36:45,122 --> 00:36:50,085
ПРОДОЛЖАЙ СЛУШАТЬ

204
00:37:12,357 --> 00:37:14,401
Ты должен её найти.

205
00:37:14,484 --> 00:37:18,530
Она ушла за помощью, ты должен найти
её и привести обратно ко мне.

206
00:37:18,614 --> 00:37:21,450
- Так, послушай меня...
- Прошу, Эмметт, умоляю.

207
00:37:21,533 --> 00:37:23,660
- Эвелин...
- Умоляю. Мы были друзьями.

208
00:37:23,744 --> 00:37:25,412
Эмметт, пожалуйста.

209
00:37:27,331 --> 00:37:29,625
Ли мёртв.

210
00:37:35,214 --> 00:37:36,798
Он мёртв.

211
00:37:40,802 --> 00:37:42,054
Это печально,

212
00:37:42,137 --> 00:37:43,972
потому что будь он здесь...

213
00:37:45,057 --> 00:37:47,309
Он бы посмотрел тебе в глаза и сказал,

214
00:37:47,392 --> 00:37:52,356
что его доченька – именно тот человек,
который достоин спасения.

215
00:37:57,903 --> 00:37:59,738
Потому умоляю – пойди и найди её.

216
00:38:02,699 --> 00:38:04,326
И верни ко мне.

217
00:38:24,513 --> 00:38:28,517
СПРИНГ КРИК

218
00:41:31,116 --> 00:41:35,370
АПТЕЧКА

219
00:43:26,607 --> 00:43:27,649
Бежим!

220
00:43:57,387 --> 00:43:58,722
Так, послушай меня.

221
00:43:58,805 --> 00:44:02,226
Подождём здесь, пока они не уйдут,
потом вернёмся.

222
00:44:02,309 --> 00:44:03,644
Поняла?

223
00:44:07,189 --> 00:44:08,565
Она не слышит.

224
00:44:09,274 --> 00:44:10,692
Ты не слышишь.

225
00:44:10,776 --> 00:44:11,818
Чёрт!

226
00:44:16,114 --> 00:44:20,410
Я отведу тебя домой. Но сперва
посидим здесь, пока они не уйдут.

227
00:44:21,703 --> 00:44:23,455
Проклятье!

228
00:44:35,092 --> 00:44:39,805
Проговаривай... Помнишь?

229
00:44:45,394 --> 00:44:46,645
Я...

230
00:44:48,021 --> 00:44:51,108
...верну тебя... назад.

231
00:44:55,362 --> 00:44:58,991
Они слышали... выстрел.

232
00:44:59,074 --> 00:45:00,284
Ясно?

233
00:45:03,620 --> 00:45:04,955
Нет!

234
00:45:05,038 --> 00:45:07,541
Ни в коем случае.

235
00:45:09,042 --> 00:45:10,210
Помоги мне.

236
00:45:11,003 --> 00:45:13,213
Хватит, прошу. Довольно.

237
00:45:14,631 --> 00:45:16,925
Я... отведу тебя... домой!

238
00:45:19,511 --> 00:45:21,680
Куда домой?

239
00:45:26,018 --> 00:45:29,438
Ты сказал... твоя жена...

240
00:45:29,521 --> 00:45:30,772
Эй, не смей...

241
00:45:31,565 --> 00:45:35,152
Не смей говорить о моей жене!

242
00:45:38,238 --> 00:45:41,033
Ты сказал...

243
00:45:41,491 --> 00:45:45,746
...что сделал слишком мало.

244
00:45:47,164 --> 00:45:51,585
Это твой шанс.

245
00:48:46,009 --> 00:48:49,429
Я нашёл лодку.

246
00:49:53,619 --> 00:49:54,661
Не уходи.

247
00:49:56,872 --> 00:49:59,041
Я скоро вернусь.

248
00:49:59,833 --> 00:50:01,668
Через пару часов.

249
00:50:02,336 --> 00:50:04,004
А малыш? Я не знаю, как...

250
00:50:04,171 --> 00:50:06,256
Я тебе показывала.

251
00:50:08,509 --> 00:50:10,385
Не переживай.

252
00:50:11,053 --> 00:50:13,639
У тебя есть всё, что нужно.

253
00:50:14,890 --> 00:50:16,934
Всё.

254
00:50:18,268 --> 00:50:19,394
Пожалуйста...

255
00:50:22,105 --> 00:50:23,732
Слушай...

256
00:50:24,149 --> 00:50:26,151
Если останусь...

257
00:50:26,568 --> 00:50:29,821
Скоро тебе станет очень больно.

258
00:50:29,988 --> 00:50:32,533
А я не смогу помочь...

259
00:50:37,204 --> 00:50:40,374
Я не хочу потерять и тебя.

260
00:50:44,878 --> 00:50:46,922
Дыши...

261
00:50:48,298 --> 00:50:49,299
Хорошо?

262
00:50:53,929 --> 00:50:56,056
Я скоро вернусь.

263
00:53:46,268 --> 00:53:49,730
<i>Ты – моё счастье</i>

264
00:53:49,813 --> 00:53:52,024
<i>Когда тучи кругом</i>

265
00:53:52,649 --> 00:53:55,152
<i>Ты не узнаешь только о том</i>

266
00:53:55,235 --> 00:53:58,197
<i>Как сильно тебя я люблю</i>

267
00:53:58,280 --> 00:54:04,203
<i>Не забирайте</i>
<i>Моё солнце, прошу</i>

268
00:54:22,721 --> 00:54:24,306
Я скоро вернусь.

269
00:57:31,243 --> 00:57:35,956
МОРСКАЯ ЗВЕЗДА

270
01:00:05,189 --> 01:00:07,357
Всё в порядке. Всё хорошо.

271
01:00:08,233 --> 01:00:10,569
Эй. Посмотри на меня.

272
01:01:21,181 --> 01:01:22,182
Тише. Тише.

273
01:07:33,804 --> 01:07:35,848
Малыш. Маркус.

274
01:07:35,931 --> 01:07:38,267
Маркус! Маркус, очнись!

275
01:10:41,366 --> 01:10:42,451
Спасибо.

276
01:10:52,961 --> 01:10:54,505
Вы услышали песню.

277
01:10:55,631 --> 01:10:57,090
И догадались.

278
01:10:59,092 --> 01:11:00,219
Она догадалась.

279
01:11:04,890 --> 01:11:07,392
- Я думал, она...
- Сообразительная.

280
01:11:14,066 --> 01:11:16,985
Мне кажется, они до сих пор
не могут поверить.

281
01:11:18,820 --> 01:11:22,032
Большинство из местных жителей
уже потеряли надежду.

282
01:11:23,659 --> 01:11:25,327
Много времени прошло.

283
01:11:26,662 --> 01:11:27,996
Сколько?

284
01:11:35,546 --> 01:11:36,880
С первого дня.

285
01:11:40,717 --> 01:11:42,928
Мы оказались здесь так же, как вы.

286
01:11:47,140 --> 01:11:51,395
Мы были в городе...
когда услышали сигнал тревоги.

287
01:11:53,146 --> 01:11:55,399
Когда стало понятно,
что твари не умеют плавать...

288
01:11:56,692 --> 01:12:00,237
Национальная гвардия получила приказ
начать погрузку людей на лодки.

289
01:12:01,822 --> 01:12:03,740
Любые, какие смогут найти.

290
01:12:06,493 --> 01:12:09,580
И как только люди увидели,
как от берега отплывает первая...

291
01:12:12,916 --> 01:12:14,001
...все...

292
01:12:15,669 --> 01:12:18,422
...все словно обезумели,
начали наседать.

293
01:12:20,883 --> 01:12:23,886
И тогда раздались первые крики.

294
01:12:27,347 --> 01:12:31,602
На причале в тот день
стояла дюжина лодок.

295
01:12:33,228 --> 01:12:35,439
Отчалили лишь две.

296
01:12:42,988 --> 01:12:45,282
Так или иначе, теперь вы здесь.

297
01:12:46,325 --> 01:12:47,618
Новое начало.

298
01:12:48,660 --> 01:12:50,287
Откуда вы пришли к нам?

299
01:12:51,663 --> 01:12:54,333
Из-за Аппалачского хребта.

300
01:12:54,416 --> 01:12:55,792
Долго добирались?

301
01:12:57,294 --> 01:12:58,921
Почти двое суток.

302
01:12:59,421 --> 01:13:01,173
Вот это решимость.

303
01:13:02,925 --> 01:13:04,343
Скорее необходимость.

304
01:13:05,886 --> 01:13:07,095
Вам нужна помощь?

305
01:13:10,390 --> 01:13:11,558
Нет.

306
01:13:13,894 --> 01:13:15,479
Скорее вам.

307
01:13:46,844 --> 01:13:48,595
Он согласился.

308
01:13:55,394 --> 01:13:56,562
Да.

309
01:13:57,396 --> 01:13:58,856
Он сказал «да».

310
01:14:02,818 --> 01:14:04,152
Спасибо.

311
01:14:11,827 --> 01:14:13,495
Я хотел сказать...

312
01:14:15,956 --> 01:14:17,624
Прости.

313
01:14:19,459 --> 01:14:20,752
Что сомневался в тебе.

314
01:14:22,921 --> 01:14:24,298
Я ошибался.

315
01:14:31,138 --> 01:14:32,890
А ты была права.

316
01:14:35,726 --> 01:14:37,311
Я не такой, как он.

317
01:14:41,857 --> 01:14:43,108
А ты – да.

318
01:16:55,782 --> 01:16:56,867
По домам.

319
01:16:57,534 --> 01:16:59,119
По домам!

320
01:17:00,120 --> 01:17:01,538
Прячьтесь!

321
01:18:21,994 --> 01:18:24,288
Давай на пол! На пол!

322
01:19:02,701 --> 01:19:04,995
Эй! Дверь заперта. У тебя есть ключ?

323
01:19:05,078 --> 01:19:06,121
Где эта тварь?

324
01:19:06,205 --> 01:19:09,208
А если мы ехали слишком быстро?
И она отстала?

325
01:19:09,291 --> 01:19:10,459
Дай мне ключ.

326
01:19:11,543 --> 01:19:13,629
Господи, она ведь вернулась!

327
01:19:14,421 --> 01:19:15,714
- Нет, нет, нет.
- Моя семья.

328
01:19:15,797 --> 01:19:16,798
Ладно, послушай.

329
01:19:16,882 --> 01:19:19,051
Я должен вернуться к семье.

330
01:25:21,371 --> 01:25:26,001
ПРЯМОЙ ЭФИР

331
01:36:52,479 --> 01:36:54,481
Перевод субтитров: Екатерина Левина

