1
00:00:59,059 --> 00:01:02,510
"Дайменшн Филмз" представляет

2
00:01:05,440 --> 00:01:08,476
Производство "Траблмейкер Стьюдиос"

3
00:01:10,445 --> 00:01:12,319
Фильм Квентина Тарантино

4
00:01:13,615 --> 00:01:16,532
Курт Рассел в фильме

5
00:01:18,953 --> 00:01:21,824
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО СМЕРТИ

6
00:01:23,375 --> 00:01:25,332
В ролях девушек:

7
00:01:26,670 --> 00:01:28,876
Розарио Доусон

8
00:01:29,881 --> 00:01:32,039
Ванесса Ферлито

9
00:01:33,218 --> 00:01:35,506
Джордан Лэдд

10
00:01:36,471 --> 00:01:38,677
Роуз Мак-Гауэн

11
00:01:39,808 --> 00:01:41,966
Сидни Пуатье

12
00:01:43,061 --> 00:01:44,721
Трейси Томс

13
00:01:45,689 --> 00:01:47,765
Мэри Элизабет Уинстед

14
00:01:48,650 --> 00:01:50,773
Зои Белл в роли себя

15
00:02:08,670 --> 00:02:11,671
Майкл Паркс в роли Эрла Мак-Гро

16
00:02:13,091 --> 00:02:15,760
Монтаж Салли Менке

17
00:02:40,660 --> 00:02:43,495
Художник Стив Джойнер

18
00:02:55,884 --> 00:03:00,047
Подождите, у меня дело. Мне
надо по-маленькому, но крупно.

19
00:03:00,138 --> 00:03:02,594
- Нам нельзя опаздывать.
-Успеем!

20
00:03:03,141 --> 00:03:05,679
Оператор Квентин Тарантино

21
00:03:15,528 --> 00:03:18,446
Продюссеры Элизабет Авеллан,
Роберт Родригес, Квентин Тарантино

22
00:03:23,536 --> 00:03:24,912
<i>Остин, штат Техас</i>

23
00:03:26,790 --> 00:03:29,826
- Как с травкой?
- Ты же всегда при ней.

24
00:03:29,918 --> 00:03:32,919
- Мы надеялись на тебя.
-Да, а ты не взяла?

25
00:03:33,004 --> 00:03:37,465
Боже, Шанна, я, блин, не
нанималась снабжать вас ганджубасом.

26
00:03:37,550 --> 00:03:41,382
Эй, эй, эй, сестрёнка,
что-то ты шибко вспыльчивая.

27
00:03:41,471 --> 00:03:44,721
- Я же просто так, дразню.
- Я не вспыльчивая.

28
00:03:44,808 --> 00:03:50,050
Но вообще мне бы хотелось, чтобы кто-
то пошустрил сам, а то всё на мне.

29
00:03:50,438 --> 00:03:53,890
Ладно, стервоза, всё,
приступ бешенства прошёл?

30
00:03:53,984 --> 00:03:57,187
- Его не было.
- Был. Ты в машине секунды две,..

31
00:03:57,278 --> 00:04:00,445
- ...и уже какие-то заявы.
- Я никого не трогаю.

32
00:04:00,532 --> 00:04:01,812
Ты сказала: ...

33
00:04:01,908 --> 00:04:04,150
..."Боже, Шанна",..

34
00:04:04,828 --> 00:04:08,872
...а потом ввернула"блин",
чтоб подчеркнуть раздражение.

35
00:04:08,957 --> 00:04:13,334
- Не ссорьтесь, девки, я плачу.
- Во-первых, дело не в бабках,..

36
00:04:13,420 --> 00:04:17,832
...а в справедливости, и это
важно. А во-вторых, ссоры не было.

37
00:04:17,924 --> 00:04:22,669
Арлин, забыла, каково тусоваться
с Джулией-Джунгли? Это не ссора,..

38
00:04:23,054 --> 00:04:27,550
...просто Джулия гонит, как
последняя сука, на что я и указала.

39
00:04:27,642 --> 00:04:29,053
Но ей нипочём.

40
00:04:29,811 --> 00:04:32,516
Так мы с ней и ладим все эти годы.

41
00:04:32,647 --> 00:04:34,023
Ой, её плакат!

42
00:04:38,069 --> 00:04:41,984
- Ну, и каков наш план?
- Мексиканская кухня у Гуэро.

43
00:04:42,073 --> 00:04:44,564
- Ты сообщила Рафаэлю?
- Конечно.

44
00:04:44,659 --> 00:04:46,237
- Молодец.
- Я знаю.

45
00:04:46,870 --> 00:04:52,030
-Да, а Кристиан Саймонсон там будет?
-А как же? И он, и Джесси Леттерман.

46
00:04:52,125 --> 00:04:56,834
Кристиан Саймонсон - продюсер,
сейчас здесь. И он увлечён Джулией.

47
00:04:56,921 --> 00:05:00,871
Будь так, он, гад, звонил бы,
а не исчезал на полгода.

48
00:05:00,967 --> 00:05:05,676
И чаще таскал бы сюда задницу,
и поздравил бы меня с днём рождения.

49
00:05:05,764 --> 00:05:06,926
Вот, опять!

50
00:05:14,356 --> 00:05:18,270
Да, а ты бы обняла его
своими ножками - и готово.

51
00:05:18,568 --> 00:05:23,645
Когда я стану обустраивать интерьеры
нашей усадьбы, тогда и скажу "гоп".

52
00:05:23,740 --> 00:05:28,735
Так, "маргарита", мексиканская кухня,
сообщить Крису и Джесси о планах...

53
00:05:28,828 --> 00:05:33,704
...и убедить зайти к нам. Остальные
будут ждать в "Тексас чили парлор".

54
00:05:33,792 --> 00:05:35,120
Ох, чёрт!

55
00:05:35,418 --> 00:05:38,668
Кстати, о парнях.
С Нэйтом чем закончилось?

56
00:05:39,005 --> 00:05:41,461
Да ничем. Мы просто встретились.

57
00:05:41,549 --> 00:05:44,716
Если парней не ставить
на место, они борзеют.

58
00:05:44,803 --> 00:05:49,714
Что ж, мы узнали, чего вы не делали.
Может, расскажешь, что состоялось?

59
00:05:49,808 --> 00:05:54,102
Да так, ничего особенного.
Обжимались на кушетке минут 20.

60
00:05:54,187 --> 00:05:58,399
- Одетые, налегке, голые?
- Одетые. До "ламбады" не дошло.

61
00:05:58,483 --> 00:06:03,110
- Прости, а что такое "ламбада"?
- Ну, всё, кроме кульминации.

62
00:06:04,072 --> 00:06:06,777
- Так это "ламбада"?
- Я называю так.

63
00:06:07,701 --> 00:06:11,283
- И перцы это едят?
- Всё лучше, чем прямой отказ.

64
00:06:13,039 --> 00:06:17,333
Ладно, вернёмся к вашим забавам.
Так ты и Нэйт обжимались?

65
00:06:17,419 --> 00:06:19,495
- Верно.
-У тебя или у него?

66
00:06:19,587 --> 00:06:24,084
- Я что, совсем тупая? У меня.
- Вы сидя или лёжа обжимались?

67
00:06:24,175 --> 00:06:26,464
Ну, начали сидя, потом легли.

68
00:06:27,470 --> 00:06:31,468
- Интрига нарастает. Кто лёг сверху?
- Я сидела на нём.

69
00:06:32,225 --> 00:06:34,265
-А что дальше?
- Это всё.

70
00:06:34,352 --> 00:06:37,768
Мы сколько-то пообжимались,
потом я сказала: ...

71
00:06:37,856 --> 00:06:41,272
..."Хватит, я пошла спать,
а тебе пора уходить".

72
00:06:41,693 --> 00:06:44,314
Тут он заныл: "Что? Как, сейчас?"

73
00:06:44,404 --> 00:06:47,073
А я ему: "Топай, сейчас. Пошёл".

74
00:06:47,574 --> 00:06:52,319
"Постой, а может..?" "Нет". "Почему?
Ты же не знаешь, что я хотел".

75
00:06:52,412 --> 00:06:56,990
"Я это знаю, и я сказала - нет".
"Почём тебе знать, что я скажу?"

76
00:06:57,083 --> 00:07:01,959
"Ты предложишь просто поспать, мол,
ничего не будет. Только обнимемся,.."

77
00:07:02,047 --> 00:07:05,131
"...прильнём друг
к другу, проснёмся вместе".

78
00:07:05,216 --> 00:07:10,128
- "Нет, ты уйдёшь, завтра увидимся".
- Хрен с ним. В смысле, он милый,..

79
00:07:10,221 --> 00:07:13,756
- ...но Джесси Леттерман круче.
-Джесси Леттерман?

80
00:07:13,850 --> 00:07:17,184
Сегодня надо сказать съёму "нет".

81
00:07:17,771 --> 00:07:21,104
Нет, касательно, скажем,
флирта я не против.

82
00:07:21,191 --> 00:07:23,100
Но ничего серьёзного.

83
00:07:23,193 --> 00:07:26,313
Ведь мы едем туда,
где командует отец,..

84
00:07:26,738 --> 00:07:28,861
...а мой отец твердокаменный.

85
00:07:28,948 --> 00:07:33,776
Он сказал: "Ты с девочками поживёшь
на нашей даче - без вопросов".

86
00:07:33,870 --> 00:07:37,820
"Но никаких жеребцов,
мечтающих трахнуть мою дочку".

87
00:07:37,916 --> 00:07:40,288
- Он так исказал?
- Так и сказал!

88
00:07:40,877 --> 00:07:43,748
Он-то сразу узнает, его не обманешь.

89
00:07:43,838 --> 00:07:46,673
Если я на озере
с подружками в бикини,..

90
00:07:46,758 --> 00:07:51,135
...отец склонен откуда-то
выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.

91
00:07:52,138 --> 00:07:55,638
Да нет, он безобидный
дядька, даже симпатичный.

92
00:07:55,809 --> 00:08:00,850
Но если на его озёрной даче резвится
свора полуголых девок, он склонен...

93
00:08:00,939 --> 00:08:03,975
...заявиться и спросить,
не нужно ли чего.

94
00:08:04,067 --> 00:08:08,396
Если с ним флиртовать, как та
жирафиха на заднем сиденье,..

95
00:08:08,488 --> 00:08:10,564
...он станеттвоим хвостиком.

96
00:08:10,657 --> 00:08:14,357
У нас свои отношения
с Беном, а ты просто ревнуешь.

97
00:08:14,452 --> 00:08:17,619
- Он для тебя Бен?
- Почему нет? Это его имя.

98
00:08:18,206 --> 00:08:22,120
- Куда подъедут парни?
- Будут ждать в "Чили парлор".

99
00:08:22,210 --> 00:08:25,211
- Может, травки прихватят.
- На хрен, нет.

100
00:08:25,296 --> 00:08:29,626
Я не желаю одалживаться у этих
задниц, и вообще одалживаться.

101
00:08:29,718 --> 00:08:33,133
Пусть знают место, а то
застрянем на всю ночь.

102
00:08:33,638 --> 00:08:36,639
-Звякни Ланне Франк.
-Лучшая идея за день.

103
00:08:36,725 --> 00:08:40,224
Смотри! Твой последний
рекламный щит до Гуэро.

104
00:08:40,478 --> 00:08:43,396
-Уймись, не издевайся.
- "Не издевайся"?

105
00:08:43,481 --> 00:08:45,854
- Решили же, что кричим!
-Ладно.

106
00:09:01,082 --> 00:09:03,289
Джули, дай дёрнуть. Спасибо.

107
00:09:36,743 --> 00:09:39,530
- Подруга из универа, Арлин.
- Привет.

108
00:09:39,621 --> 00:09:42,871
- Ты подсядешь?
- На секунду. Меня ждут друзья.

109
00:09:44,709 --> 00:09:49,502
Так ты, видимо... Так ты, видимо,
и есть пресловутая Батерфляй?

110
00:09:51,132 --> 00:09:53,458
- Она ещё не в курсе!
- Ты о чём?

111
00:09:53,551 --> 00:09:55,343
- Когда скажете?
- Скоро.

112
00:09:55,428 --> 00:09:58,429
- Что скажете?
- Спасибо, придётся колоться.

113
00:09:58,515 --> 00:10:03,011
- Хватит байды. Что за хрень?
- Я в эфире о тебе кое-что сказала.

114
00:10:03,103 --> 00:10:05,510
Что ты гнала про меня по радио?

115
00:10:05,605 --> 00:10:09,685
Да пустяки - что у меня
сексуальная подружка Батерфляй,..

116
00:10:09,776 --> 00:10:13,821
...приехала на выходные, и мы
думаем сегодня оттянуться.

117
00:10:13,905 --> 00:10:18,863
Может, кто-то удачливый нас встретит.
Да, я описала тебя, и сказала,..

118
00:10:18,952 --> 00:10:23,863
...что если тебя увидят, то пусть
сделаютто-то, и ты сделаешь то-то.

119
00:10:23,957 --> 00:10:27,657
Джулия, хватит. Что ты
сказала? Что это я сделаю?

120
00:10:27,836 --> 00:10:31,668
В общем, нетрудно объяснить,
но тогда будет скучно.

121
00:10:32,173 --> 00:10:37,215
Но Марси очень кстати здесь. Она
потрясная актриса, всё разыграет,..

122
00:10:37,971 --> 00:10:41,256
...и ты сразу поймёшь,
чего тебе сегодня ждать.

123
00:10:41,349 --> 00:10:44,801
- Излагай, как угодно.
- Разыграешь сцену с Марси?

124
00:10:44,894 --> 00:10:46,970
-Легко.
- Бокал отдай Марси.

125
00:10:49,065 --> 00:10:53,644
Отлично. Что ж, ты в клубе или
баре, а Марси - кекс, что надо.

126
00:10:53,737 --> 00:10:58,564
Интересный, сексульный, прикольный
или смешной - просто уписаться.

127
00:10:58,658 --> 00:11:01,445
- Такой, что не грех ему дать.
- Ясно.

128
00:11:01,745 --> 00:11:03,654
Ладно. Марси, начинай.

129
00:11:12,630 --> 00:11:13,662
Как дела?

130
00:11:14,132 --> 00:11:15,247
Ничего.

131
00:11:16,885 --> 00:11:20,835
Один момент, ты, должно
быть, Батерфляй, угадал?

132
00:11:21,056 --> 00:11:24,010
Так точно. Значит,
у тебя преимущество.

133
00:11:25,268 --> 00:11:26,182
Барри.

134
00:11:26,770 --> 00:11:29,724
- Очень приятно, Барри.
- Я уже потекла!

135
00:11:33,985 --> 00:11:35,266
Скажи, а что,..

136
00:11:36,029 --> 00:11:38,983
- ...Батерфляй - настоящее имя?
- Конечно.

137
00:11:39,991 --> 00:11:41,948
А откуда ты его знаешь?

138
00:11:42,035 --> 00:11:45,985
- Я слушал Джулию-Джунгли по радио.
- Вот как? Неужели?

139
00:11:46,081 --> 00:11:50,030
- Ну, да. Я слушаю её по утрам.
-Да ты что? Слушаешь?

140
00:11:50,126 --> 00:11:52,748
Да, она тут самая крутая у нас.

141
00:11:53,922 --> 00:11:59,082
- Не находишь, что задница велика?
- Нет, брось! У неё-то - в самый раз.

142
00:11:59,594 --> 00:12:03,508
- Круглая попочка - класс.
- Это так она сама говорит,..

143
00:12:03,598 --> 00:12:08,177
...но на самом деле у неё не
круглая попочка, а здоровенный зад.

144
00:12:08,269 --> 00:12:11,638
- Куда вас занесло?
- О, решила перейти к делу?

145
00:12:11,731 --> 00:12:15,729
Ладно, и до дела доберёмся.
Но к сведению, дистрофик,..

146
00:12:15,819 --> 00:12:20,860
...чёрные парни и куча долбаных белых
на мою задницу давно слюни пускают.

147
00:12:21,032 --> 00:12:23,986
И теперь на ней
засосов - не сосчитать.

148
00:12:24,244 --> 00:12:27,245
- Раз не угощаешь, отдашь бокал?
- Сейчас.

149
00:12:28,999 --> 00:12:32,996
- Ну, Батерфляй, выпьешь что-нибудь?
- С удовольствием.

150
00:12:33,211 --> 00:12:36,082
-А что заказать?
- Я хочу "маргариту".

151
00:12:37,590 --> 00:12:38,539
Хорошо.

152
00:12:39,551 --> 00:12:43,845
И когда он купит выпить,
то должен сказать кое-что,..

153
00:12:44,472 --> 00:12:48,137
...глядя тебе в глаза и подняв бокал.

154
00:12:49,477 --> 00:12:53,178
"Какая тишь в лесу густом,.."

155
00:12:53,690 --> 00:12:58,268
"...но прежде долг, а сон - потом.
И мне теперь скакать верхом".

156
00:12:58,862 --> 00:13:00,771
Ты слышишь, Батерфляй?

157
00:13:00,864 --> 00:13:03,319
"Мне теперь скакать верхом".

158
00:13:04,200 --> 00:13:07,118
Ты должна у него на коленях...

159
00:13:09,080 --> 00:13:11,239
- ...немного попрыгать.
- Что?!

160
00:13:11,958 --> 00:13:15,410
Если узнают и прочтут
стишок-ты попрыгаешь.

161
00:13:15,503 --> 00:13:17,496
Не буду! Они не получат!

162
00:13:17,589 --> 00:13:22,167
Если откажешься, весь Остин назовёт
тебя трусихой. А я не думаю,..

163
00:13:22,260 --> 00:13:27,218
- ...что ты хочешь прослыть трусихой.
- Я не стану, что бы ты ни вякнула.

164
00:13:27,307 --> 00:13:31,684
-Да брось, это прикольно.
-Да, прикольно, пока это со мной.

165
00:13:32,020 --> 00:13:32,969
Слушай,..

166
00:13:33,647 --> 00:13:38,225
...не обслуживай, кого не хочешь.
Я указала: первый, кто скажет.

167
00:13:38,318 --> 00:13:43,194
Так что если сунется какой урод,
скажи, что номер отработан раньше.

168
00:13:43,531 --> 00:13:46,817
Никаких обид, а тебе -
бухло на халяву.

169
00:13:47,369 --> 00:13:49,990
Возможно, дальше ты расслабишься,..

170
00:13:50,080 --> 00:13:55,240
...чуть опъянеешь, решишь, что
жизнь хороша, девчонки не лезут.

171
00:13:55,627 --> 00:13:59,292
И тут подваливает шикарный
кекс, дико прикольный...

172
00:13:59,381 --> 00:14:02,547
...или смешной -
уписаться, и говорит стишок.

173
00:14:02,634 --> 00:14:05,635
Ты, может, отстрелялась,
а может, и нет.

174
00:14:11,768 --> 00:14:16,097
Так кто должен читать стишок?
Такой красивый, чтоб уписаться?

175
00:14:16,189 --> 00:14:18,063
Скорее, секусуальный.

176
00:14:18,316 --> 00:14:20,143
Нет, лучше красивый!

177
00:14:28,410 --> 00:14:30,283
Умереть и не встать!

178
00:14:36,084 --> 00:14:38,540
- Постой, Шанна!
- Ох, меня мутит.

179
00:14:55,937 --> 00:14:59,887
<i>Тексас чили парлор"</i>

180
00:14:59,983 --> 00:15:03,268
<i>Джулия-Джунгли</i>

181
00:15:09,075 --> 00:15:10,154
Он обещал!

182
00:15:10,452 --> 00:15:13,488
-Да ну, соврёт. Пойдём.
- Нет, не соврёт.

183
00:15:14,372 --> 00:15:18,452
-Увидишь, он нас уже ждёт.
- Что ж, ладно, посмотрим.

184
00:15:18,752 --> 00:15:19,747
Увидишь.

185
00:16:04,422 --> 00:16:05,881
-Да!
- Класс!

186
00:16:10,595 --> 00:16:13,881
- Есть пустые бутылки?
- Эта и эта. Спасибо.

187
00:16:15,850 --> 00:16:19,978
- Ну и где же Ланна Франк?
- Интересный, блин, вопросик.

188
00:16:30,991 --> 00:16:32,189
Ланна Франк,..

189
00:16:33,201 --> 00:16:34,399
...где ты там?

190
00:16:36,663 --> 00:16:38,655
Подъезжай, мы тебя ждём.

191
00:16:40,291 --> 00:16:41,702
Чёрт! Момент!

192
00:16:54,347 --> 00:16:55,510
Так где ты?

193
00:16:56,933 --> 00:16:59,009
Давай подваливай, мы ждём.

194
00:17:00,020 --> 00:17:04,895
Нет, к тебе мы не поедем. Подъезжай
сюда, ты же сказала, что будешь.

195
00:17:05,567 --> 00:17:08,354
Так это Шауна и наши озёрные девочки?

196
00:17:08,445 --> 00:17:09,358
Шауна?

197
00:17:10,071 --> 00:17:11,898
- Блин, я...
- Нет. Нет.

198
00:17:12,490 --> 00:17:17,448
Запомни: у всех, кого назвали именем
Шанна, есть одна общая черта: ...

199
00:17:18,079 --> 00:17:22,124
...ненависть к имени Шауна.
Нас колбасит при слове Шауна.

200
00:17:27,005 --> 00:17:31,501
<i>Хочу тебя увидеть. Поскорее!</i>

201
00:17:45,023 --> 00:17:46,268
<i>Крис Симонсон</i>

202
00:17:46,358 --> 00:17:49,394
<i>Отправка сообщения</i>

203
00:17:49,486 --> 00:17:50,814
<i>Отправлено</i>

204
00:17:59,371 --> 00:18:02,786
Запомни: я Шанна-Банана,
а не Шауна-Банауна.

205
00:18:03,291 --> 00:18:06,209
Пускай. Ты скажи,
надежда у меня есть?

206
00:18:06,795 --> 00:18:09,286
Да. Особо не обольщайся, но...

207
00:18:10,715 --> 00:18:13,467
<i>Получено сообщение.</i>
<i>Взаимно</i>

208
00:18:20,725 --> 00:18:24,260
<i>Чмоки. Джей-Джей</i>

209
00:18:29,567 --> 00:18:33,351
<i>Отправка сообщения</i>

210
00:18:33,446 --> 00:18:34,775
<i>Отправлено</i>

211
00:18:36,658 --> 00:18:38,864
Ну вот, Уоррен уже наполнил.

212
00:18:39,285 --> 00:18:43,153
А правило жёсткое: если
нам налито - опрокинем.

213
00:18:43,248 --> 00:18:45,573
- Что?
- Эй, это закон, пупсик.

214
00:18:45,792 --> 00:18:49,493
-Уоррен сказал - исполняйте.
- Эта философия по мне.

215
00:18:49,587 --> 00:18:51,876
"Уоррен сказал - исполняйте".

216
00:18:51,965 --> 00:18:54,372
-Да, это круто!
-Да!

217
00:18:54,467 --> 00:18:57,005
- Что это?
- Выпьем, вопросы потом.

218
00:18:57,095 --> 00:18:58,720
Погнали! Будем!

219
00:19:03,018 --> 00:19:03,966
До дна!

220
00:19:09,316 --> 00:19:12,767
Ну, классное бухло,
или где, я вас спрашиваю?

221
00:19:12,861 --> 00:19:15,352
- Что за жуткое пойло?
- Шартрез.

222
00:19:15,989 --> 00:19:19,903
Единственный ликёр, в честь
которого придумали цвет.

223
00:19:21,036 --> 00:19:22,696
Кто хочет добавки?

224
00:19:23,455 --> 00:19:24,450
Я - пас.

225
00:19:25,248 --> 00:19:29,577
- Пойду-ка лучше покурю.
- Осторожней, не обожгись, ладно?

226
00:19:29,794 --> 00:19:30,826
Кому ещё?

227
00:19:44,184 --> 00:19:46,722
- Что вам заказать?
- Шанна-Банана?

228
00:19:46,978 --> 00:19:49,648
Большой ледяной чай "лонг-айленд".

229
00:19:49,731 --> 00:19:52,566
"Бомбей-сапфир" с тоником, безо льда.

230
00:19:52,651 --> 00:19:53,646
Молодца.

231
00:20:16,049 --> 00:20:19,881
Эй, малая, на стоянке
один фонарь не горит, вруби.

232
00:20:54,254 --> 00:20:55,665
Господи Иисусе!

233
00:20:57,048 --> 00:21:01,794
- Ты же напугал меня до усрачки!
- Не сердись, Арлин, я не хотел.

234
00:21:01,886 --> 00:21:06,299
- Просто повезло.
- Конечно, смех и слёзы. Я иду в бар.

235
00:21:06,391 --> 00:21:08,051
- Одну минуту.
- Что?

236
00:21:08,351 --> 00:21:11,685
- Можем пообжиматься.
-У входа? Даже не в баре,..

237
00:21:11,771 --> 00:21:15,021
- ...а на крылечке? Не дури.
- Нет, в моей тачке.

238
00:21:15,108 --> 00:21:19,022
- На стоянке? На улице ливень.
- Но в моей тачке сухо.

239
00:21:19,988 --> 00:21:21,779
Ты останешься сухой,..

240
00:21:22,449 --> 00:21:23,729
...обещаю тебе.

241
00:21:26,745 --> 00:21:31,620
-Другие парни не так самокритичны.
- Ну брось, ты в курсе, о чём я.

242
00:21:32,459 --> 00:21:36,041
Знаю, вы едете в озёрный
домик, и никаких кексов.

243
00:21:37,088 --> 00:21:41,335
- Я хочу пообжиматься!
- Только не ной, тебе совсем не идёт.

244
00:21:47,849 --> 00:21:52,725
Я не хочу, чтобы мою отлучку заметили
в баре. Так что жмёмся 6 минут,..

245
00:21:52,812 --> 00:21:54,770
- ...и всё. Идёт?
- Классно.

246
00:21:54,856 --> 00:21:58,272
Нет, идёт или нет? Если
заноешь через 6 минут,..

247
00:21:58,360 --> 00:22:01,811
- ...лучше сразу пошли в бар.
- Идёт. Ныть не буду.

248
00:22:01,905 --> 00:22:05,404
- И канючить.
- И канючить. Как скажешь -закончим.

249
00:22:05,492 --> 00:22:06,902
Ловлю на слове.

250
00:22:07,369 --> 00:22:08,567
Ладно, идём.

251
00:22:10,789 --> 00:22:14,917
Да, и запомни: целуй лучше
и следи, чтоб волосы не мокли.

252
00:22:47,701 --> 00:22:52,363
Не показывай, что хочешь увести
её до прихода Кристиана Симонсона.

253
00:22:52,455 --> 00:22:54,495
Но уведи её до его прихода.

254
00:22:54,582 --> 00:22:58,794
А смысл? Они ведь едут
в озёрный домик Шанниного папаши,..

255
00:22:58,878 --> 00:23:00,871
...а парням туда ходу нет.

256
00:23:00,964 --> 00:23:03,502
Сейчас закажем девчонкам выпить,..

257
00:23:03,591 --> 00:23:07,969
...а потом быстро, но не
нарочито быстро, закажем ещё раз.

258
00:23:08,305 --> 00:23:12,302
-Думаешь, они согласятся?
- Мы будем очень решительны.

259
00:23:13,184 --> 00:23:17,562
И повысим градус. Хватит
разминаться, накатим "егермайстер".

260
00:23:17,939 --> 00:23:21,688
- Брось, они не станут это пить.
- Откуда ты знаешь?

261
00:23:21,776 --> 00:23:23,816
На халяву и уксус сладок.

262
00:23:23,903 --> 00:23:29,028
Уж по стаканчику-то "егера" мы им
зальём. А там, глядишь, и по второму.

263
00:23:29,492 --> 00:23:32,944
И тогда их, может,
и снесёт на "будь что будет".

264
00:23:33,038 --> 00:23:36,905
И тут на их девичнике
появятся два задиристых самца.

265
00:23:37,000 --> 00:23:41,709
К тому и идёт. Шанна отведает мой
банан и смешает "масляный сосок".

266
00:23:41,796 --> 00:23:43,588
А что ждать от Джулии?

267
00:23:44,507 --> 00:23:45,421
Пирог?

268
00:23:45,508 --> 00:23:48,593
Даже Лерой Браун
скис бы оттакого десерта.

269
00:23:52,891 --> 00:23:55,808
Зацени, дальнобойщик из семидесятых!

270
00:23:58,480 --> 00:23:59,559
Ну и рожа.

271
00:24:03,485 --> 00:24:06,272
Порезался, выпав из машины времени.

272
00:24:07,530 --> 00:24:10,448
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.

273
00:24:42,315 --> 00:24:46,395
- Куда вы запропали?
- Я хотела кое-что взять в машине,..

274
00:24:46,486 --> 00:24:50,484
- ...Нэйт проводил меня с зонтиком.
-А, молодец, Нэйт.

275
00:24:50,949 --> 00:24:53,487
Видишь девицу, что сидит у бара?

276
00:24:56,037 --> 00:24:57,615
Ту грязную хиппи?

277
00:24:57,706 --> 00:25:00,623
- Она не хиппи.
- Могла бы быть хиппи.

278
00:25:02,544 --> 00:25:04,038
Спасибо, Тимми.

279
00:25:05,046 --> 00:25:07,205
Знаешь, что с ней тут было?

280
00:25:07,716 --> 00:25:10,882
Нет. Знаю, что она
крашеная бледная немочь.

281
00:25:13,138 --> 00:25:16,222
Извини, ты обещала
историю. Так что с ней?

282
00:25:19,269 --> 00:25:23,646
Эй, Уоррен! За кого ты тут
ручаешься, чтобы подкинул домой?

283
00:25:25,859 --> 00:25:28,480
Принцесса, карета вас ждёт.

284
00:25:29,029 --> 00:25:30,439
Ты подслушивал?

285
00:25:30,989 --> 00:25:35,865
Можно подслушивать или слышать
случайно. Я из последней категории.

286
00:25:36,870 --> 00:25:40,203
Ну что, гонщик,
предлагаешь подвезти меня?

287
00:25:40,957 --> 00:25:44,291
Если будешь готова
уходить, когда я соберусь.

288
00:25:44,836 --> 00:25:49,297
-А когда ты думаешь собираться?
- Если честно, пока не думал.

289
00:25:49,507 --> 00:25:52,461
Когда решу, ты первая узнаешь.

290
00:25:53,136 --> 00:25:57,763
-А не боишься пьяным сесть за руль?
- Внешность часто обманчива.

291
00:25:58,850 --> 00:26:02,433
Я почти не пью. Весь вечер
тяну содовую с лаймом.

292
00:26:02,520 --> 00:26:05,972
- Готовлюсь заказать первый коктейль.
- Какой же?

293
00:26:06,066 --> 00:26:08,438
Безалкогольную "пинью коладу".

294
00:26:09,861 --> 00:26:14,073
Скажи, зачем непьющему
воттак, часами сидеть в баре,..

295
00:26:14,616 --> 00:26:18,744
- ...хлебать воду?
- Тут много хорошего помимо алкоголя.

296
00:26:20,664 --> 00:26:21,577
Да ну?

297
00:26:22,332 --> 00:26:23,363
Например?

298
00:26:25,752 --> 00:26:26,748
Женщины.

299
00:26:27,087 --> 00:26:29,079
"Начо гранде" в тарелке.

300
00:26:29,214 --> 00:26:33,425
Ну, и общество интересных
личностей. Взять хоть Уоррена.

301
00:26:34,469 --> 00:26:39,380
Алкоголь в баре - это не более чем
смазка для неформального общения.

302
00:26:39,683 --> 00:26:41,640
О, ковбойская мудрость?

303
00:26:42,394 --> 00:26:43,971
Я не ковбой, Пэм.

304
00:26:45,355 --> 00:26:46,518
Я каскадёр.

305
00:26:47,023 --> 00:26:50,273
Но вообще согласен,
легко можно спутать.

306
00:26:51,319 --> 00:26:52,730
Знаешь моё имя?

307
00:26:53,321 --> 00:26:55,397
Так называл тебя Уоррен.

308
00:26:56,366 --> 00:26:58,109
Я случайно услышал.

309
00:26:59,411 --> 00:27:02,328
Убедительно. А тебя
как зовут, гонщик?

310
00:27:03,581 --> 00:27:04,957
Каскадёр Майк.

311
00:27:06,001 --> 00:27:07,792
Имя - каскадёр Майк?

312
00:27:08,837 --> 00:27:10,497
Спроси тут любого.

313
00:27:11,756 --> 00:27:13,963
Эй, Уоррен, кто этот дядька?

314
00:27:14,634 --> 00:27:16,009
Каскадёр Майк.

315
00:27:16,386 --> 00:27:19,422
- И кто такой каскадёр Майк?
- Он каскадёр.

316
00:27:20,181 --> 00:27:22,470
Уоррен! Шесть "диких индеек"!

317
00:27:35,822 --> 00:27:36,687
Так.

318
00:27:38,325 --> 00:27:39,320
Держи.

319
00:27:42,537 --> 00:27:44,031
- Поехали.
- Будем!

320
00:27:45,373 --> 00:27:46,571
За девчонок!

321
00:27:47,042 --> 00:27:50,493
Ну, Пэм, пора и мне,
наконец, шикануть.

322
00:27:51,755 --> 00:27:55,040
Ну, каскадёр Майк,
любезность за любезность.

323
00:27:55,425 --> 00:27:59,754
- Можно купить тебе "пинью коладу"?
- Спасибо, Пэм, ты щедра.

324
00:27:59,846 --> 00:28:00,795
Уоррен!

325
00:28:01,598 --> 00:28:05,014
Безалкогольная "пинья
колада" для моего друга.

326
00:28:05,101 --> 00:28:09,265
-А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
- "Кабо-вабо", "пинья".

327
00:28:11,775 --> 00:28:13,233
<i>Джо Текс</i>

328
00:29:09,457 --> 00:29:12,542
- Ну и ливень!
- Эй, вот и Ланна Франк.

329
00:29:14,295 --> 00:29:16,253
- Привет, детка.
- Привет.

330
00:29:20,135 --> 00:29:21,214
Как жизнь?

331
00:29:22,470 --> 00:29:23,419
Привет.

332
00:29:27,726 --> 00:29:31,059
- Привет, девчонки.
-Давно, блин, пора бы.

333
00:29:31,479 --> 00:29:33,437
Не обижайтесь, девочки.

334
00:29:34,524 --> 00:29:36,600
А ты сфоткай - сохранится.

335
00:29:37,694 --> 00:29:38,524
Что?

336
00:29:38,820 --> 00:29:41,856
Тех девок. Ты глаз
не сводишь с их столика.

337
00:29:41,948 --> 00:29:45,151
- Это девушка с рекламного плаката?
-Да.

338
00:29:45,952 --> 00:29:48,241
Она шикарнейшая баба.

339
00:29:48,747 --> 00:29:51,783
-Значит, джин, текила, кола?
-А волосы...

340
00:29:51,958 --> 00:29:53,867
Немеряно мусса и геля.

341
00:29:55,045 --> 00:29:57,452
- Это зависть слышится?
- Отнюдь.

342
00:29:58,381 --> 00:30:02,461
Если хочешь покорить
Джулию-Джунгли, это просто сделать.

343
00:30:02,552 --> 00:30:04,295
Серьёзно? И как же?

344
00:30:04,679 --> 00:30:07,550
Стань звездой, она сама тебя найдёт.

345
00:30:08,183 --> 00:30:11,468
Тебе лучше не знать,
как она добилась рекламы.

346
00:30:11,561 --> 00:30:13,767
Радуйся, шлюха, заслужила.

347
00:30:15,106 --> 00:30:19,021
- Что ты взъелась на неё?
- Мы вместе учились в школе,..

348
00:30:19,110 --> 00:30:20,854
...потому и взъелась.

349
00:30:21,237 --> 00:30:23,444
Она с 12-ти леттакая дылда.

350
00:30:24,115 --> 00:30:27,947
Оторва и шпана. Парней,
с которыми до сих пор спит,..

351
00:30:28,036 --> 00:30:32,662
- ...избивала в 5-ом классе.
- Она побила тебя и отняла шоколадку?

352
00:30:32,749 --> 00:30:37,790
Ну, может, и врезала мне по заднице
раза два, у меня же сложение тёлки,..

353
00:30:37,879 --> 00:30:42,837
...а не бабуина. Но мою шокаладку
Джулия получиттолько через мой труп.

354
00:31:14,207 --> 00:31:14,989
Эй!

355
00:31:16,001 --> 00:31:18,871
- Ты знаменитость, или как?
- Или как.

356
00:31:19,504 --> 00:31:20,879
Нет, серьёзно.

357
00:31:22,132 --> 00:31:23,875
Ты чем занимаешься?

358
00:31:24,968 --> 00:31:29,962
Серьёзно? Я пашу, как лошадь, чтобы
раскрутить свою студию звукозаписи.

359
00:31:30,056 --> 00:31:34,517
А та девушка хотела получить
моё фото, потому что я ди-джей.

360
00:31:37,439 --> 00:31:38,518
Минуточку.

361
00:31:39,691 --> 00:31:43,190
Это ведь ты на рекламном
щите у "Кахуна бургер"?

362
00:31:43,278 --> 00:31:44,060
Да.

363
00:31:45,071 --> 00:31:47,527
И на этом тоже, наблюдательный.

364
00:31:50,452 --> 00:31:51,234
Да.

365
00:31:53,163 --> 00:31:56,662
-Джулия-Джунгли Лукаи.
- Каскадёр Майк Мак-Кей.

366
00:31:58,460 --> 00:32:00,951
Очень приятно, каскадёр Майк.

367
00:32:01,713 --> 00:32:04,749
Мы тут покуриваем
травку. Хочешь косячок?

368
00:32:05,133 --> 00:32:07,754
Спасибо, Джулия. Ты очень щедра,..

369
00:32:08,762 --> 00:32:09,710
...но нет.

370
00:32:09,804 --> 00:32:11,631
- Как угодно.
-Знаешь...

371
00:32:21,524 --> 00:32:22,722
Ах ты, чёрт!

372
00:32:27,113 --> 00:32:28,489
Я так, ничего.

373
00:32:31,826 --> 00:32:33,107
Что за хрень?

374
00:32:33,370 --> 00:32:35,742
- Не верится!
-А в чём сомнение?

375
00:32:37,957 --> 00:32:43,034
Вышла нестыковочка. Я спросила, где
ты снимался, - и ты не смог сказать.

376
00:32:43,421 --> 00:32:47,170
Ну, я не могу быть уверен,
что он где-то снимался.

377
00:32:47,425 --> 00:32:52,171
Вот смотрим "В кущах Чапаррели".
Один падает с лошади, а кто там?

378
00:32:54,099 --> 00:32:56,138
Знаете сериал "Виргинец"?

379
00:32:57,852 --> 00:33:02,431
Там ещё снимался такой актёр,
Гэри Кларк, я на него был похож.

380
00:33:02,691 --> 00:33:06,060
Ну, естетсвенно, пока
не порезался при бритье.

381
00:33:06,152 --> 00:33:07,315
О, надо же.

382
00:33:07,904 --> 00:33:11,487
"Ты такая сладкая, что
сахар горчит после тебя".

383
00:33:12,242 --> 00:33:15,825
Почти во всех сериях я
был дублёром Гэри Кларка.

384
00:33:15,912 --> 00:33:16,826
Потом...

385
00:33:17,580 --> 00:33:22,207
...был проект "Мужчины из Шайло".
Ввели Ли Мэйджорса, я дублировал.

386
00:33:22,293 --> 00:33:25,330
А дальше специализировался
на автотрюках.

387
00:33:26,756 --> 00:33:31,667
Ну, отработал третий сезон "Вегаса".
Там гонял вместо Роберта Уриха.

388
00:33:31,761 --> 00:33:34,217
Потом Боб затеял шоу "Гэвилон"...

389
00:33:34,848 --> 00:33:36,971
...и перетащил меня в группу.

390
00:33:38,893 --> 00:33:40,091
Ну, а потом...

391
00:33:44,274 --> 00:33:47,607
Вы помните людей
и фильмы, о которых я говорю?

392
00:33:48,194 --> 00:33:50,187
- Не знаю. Нет?
- Нет.

393
00:33:51,197 --> 00:33:52,027
Нет.

394
00:33:54,409 --> 00:33:56,069
Ну, а как вообще...

395
00:33:56,578 --> 00:33:59,532
...становятся
каскадёрами, каскадёр Майк?

396
00:34:01,916 --> 00:34:06,495
В Голливуде каждый дебил, готовый
свернуть себе шею, найдёттех,..

397
00:34:06,588 --> 00:34:08,248
...кто ему заплатит.

398
00:34:09,090 --> 00:34:12,590
Но я пришёл в ремесло
более традиционным путём.

399
00:34:13,053 --> 00:34:15,378
- Это как?
- Меня брат привёл.

400
00:34:15,472 --> 00:34:17,927
- И кто твой брат?
- Каскадёр Боб.

401
00:34:18,850 --> 00:34:19,265
<i>Ты скотина!!!</i>

402
00:34:21,978 --> 00:34:23,141
<i>Введите номер</i>

403
00:34:23,897 --> 00:34:25,177
<i>Крис Симонсон</i>

404
00:34:27,400 --> 00:34:29,856
<i>Отправка сообщения</i>

405
00:34:29,944 --> 00:34:31,189
<i>Отправлено</i>

406
00:34:31,321 --> 00:34:35,449
- Готова приобщиться.
- Наконец-то! Давай, догоняй нас.

407
00:34:35,533 --> 00:34:37,491
- Ну, девки, гуляем.
-Да.

408
00:34:38,453 --> 00:34:41,407
В общем, я извиняюсь.
Ты простишь меня?

409
00:34:42,999 --> 00:34:46,914
Но тебе придётся сдувать
с меня пылинки, пока я жива.

410
00:34:47,170 --> 00:34:49,246
Обещаю. Ты едешь на озеро?

411
00:34:49,506 --> 00:34:51,794
-Да.
- Хочешь прихватить парня?

412
00:34:51,925 --> 00:34:55,128
-А разве можно?
- Ну, Шанна не будет против.

413
00:34:55,720 --> 00:34:58,638
Что выберешь: парни или только тёлки?

414
00:34:58,723 --> 00:35:00,930
- Только тёлки.
- Хорошая идея.

415
00:35:03,228 --> 00:35:04,093
Дамы.

416
00:35:06,648 --> 00:35:07,644
Спасибо.

417
00:35:08,733 --> 00:35:10,311
Будем, Батерфляй.

418
00:35:13,446 --> 00:35:16,400
"Какая тишь в лесу густом,.."

419
00:35:17,450 --> 00:35:22,029
"...но прежде долг, а сон - потом.
И мне теперь скакать верхом".

420
00:35:23,039 --> 00:35:24,783
Слышишь, Батерфляй?

421
00:35:25,834 --> 00:35:27,114
"Мне теперь..."

422
00:35:28,211 --> 00:35:29,871
"...скакать верхом".

423
00:35:31,464 --> 00:35:33,920
- Прости, каскадёр Берт.
- Майк.

424
00:35:34,634 --> 00:35:35,500
Майк.

425
00:35:35,802 --> 00:35:37,545
Она уже отмоталась.

426
00:35:38,346 --> 00:35:39,295
Правда?

427
00:35:40,932 --> 00:35:42,724
Я упустил шанс?

428
00:35:46,771 --> 00:35:48,147
Ты испугалась?

429
00:35:53,069 --> 00:35:54,480
Знаю, мой шрам.

430
00:35:56,865 --> 00:35:58,027
Твоя тачка.

431
00:35:58,658 --> 00:35:59,939
А, ясно.

432
00:36:00,910 --> 00:36:01,859
Прости,..

433
00:36:02,996 --> 00:36:04,870
...это тачка моей мамы.

434
00:36:07,792 --> 00:36:11,872
- Ты преследуешь нас?
- Нет. Чем мне так нравится Остин?

435
00:36:11,963 --> 00:36:13,790
Он очень-очень мал.

436
00:36:14,132 --> 00:36:17,003
- Ты видела его?
- На подъезде к Гуэро.

437
00:36:17,093 --> 00:36:19,300
Я, кстати, тоже вас заметил.

438
00:36:20,555 --> 00:36:25,264
Ты смотрела на тачку, я - на ножки.
Я не следил, но и не говорил,..

439
00:36:25,352 --> 00:36:28,306
- ...что я не бабник.
-Значит, ты не следил?

440
00:36:28,396 --> 00:36:30,519
Не следил, Батерфляй. Это...

441
00:36:31,608 --> 00:36:32,557
...удача.

442
00:36:34,402 --> 00:36:35,184
Ну,..

443
00:36:37,113 --> 00:36:38,940
...как насчёт ламбады?

444
00:36:39,032 --> 00:36:43,943
Извиняй, это одноразовое предложение.
Она уже отстрелялась -у Антуана.

445
00:36:44,704 --> 00:36:46,744
- Неправда.
- Откуда знаешь?

446
00:36:46,998 --> 00:36:48,279
Я разбираюсь.

447
00:36:50,001 --> 00:36:52,753
- На тебе знак "туше".
- Что за "туше"?

448
00:36:52,837 --> 00:36:55,507
-Лёгкое ранение.
- И что меня ранит?

449
00:36:55,590 --> 00:36:58,793
Ты ждала, что тут
выстроится очередь парней.

450
00:36:58,885 --> 00:37:01,756
А никто, кажется, тебе и не докучал.

451
00:37:02,555 --> 00:37:04,382
И ты слегка обижена.

452
00:37:06,726 --> 00:37:11,305
Как соблазнительно: прелестный
ангел с пониженной самооценкой.

453
00:37:15,610 --> 00:37:16,524
Ну,..

454
00:37:18,446 --> 00:37:21,020
...как насчёт наколенной ламбады?

455
00:37:23,368 --> 00:37:25,823
Думаю, как-нибудь в другой раз.

456
00:37:28,707 --> 00:37:33,415
А так как вы уезжаете в отпуск,
другого раза может не случиться.

457
00:37:35,088 --> 00:37:36,368
Ну, да ладно.

458
00:37:37,966 --> 00:37:40,587
И так уже ясно, что тебе неловко.

459
00:37:41,219 --> 00:37:42,962
Ты всё равно милая...

460
00:37:43,388 --> 00:37:44,966
...и нравишься мне.

461
00:37:46,474 --> 00:37:48,432
Но должен предупредить.

462
00:37:49,728 --> 00:37:51,720
Знаешь, как говорится: ...

463
00:37:51,938 --> 00:37:54,014
..."Что записано пером,.."

464
00:37:54,524 --> 00:37:56,600
"...то не вырубишь топором".

465
00:37:57,485 --> 00:37:59,692
У меня реально есть...

466
00:38:01,114 --> 00:38:02,145
...блокнот.

467
00:38:02,824 --> 00:38:05,742
И я записываю туда всех, кого увидел.

468
00:38:07,162 --> 00:38:10,412
Раз уж мы познакомились,
и ты туда попадёшь.

469
00:38:12,709 --> 00:38:13,788
Но теперь,..

470
00:38:14,586 --> 00:38:15,866
...уж извини,..

471
00:38:16,546 --> 00:38:18,124
...прямо в графу...

472
00:38:19,132 --> 00:38:20,211
...жалких...

473
00:38:21,259 --> 00:38:23,715
- ...трусишек.
-А вдругя согласна?

474
00:38:24,804 --> 00:38:28,802
Тогда, конечно, я не могу
записать тебя как трусишку.

475
00:38:29,476 --> 00:38:30,886
Как тебя зовут?

476
00:38:32,103 --> 00:38:36,183
- Каскадёр Майк.
- Что ж, каскадёр Майк, я Батерфляй.

477
00:38:36,941 --> 00:38:41,568
Подруга Джулия считает, что здесь
неплохой музыкальный автомат.

478
00:38:41,655 --> 00:38:43,446
- Так и есть.
- Что ж,..

479
00:38:44,783 --> 00:38:47,190
...готовься к сидячей ламбаде.

480
00:39:01,424 --> 00:39:05,007
А как же шикарный,
интересный сексуальный кекс,..

481
00:39:05,095 --> 00:39:09,306
...смешной -уписаться,
с которым тебе грех не трахнуться?

482
00:42:05,233 --> 00:42:06,312
Ты готова?

483
00:42:06,568 --> 00:42:08,228
-Да. Пока.
- Пока.

484
00:42:08,320 --> 00:42:09,185
Пока.

485
00:42:12,699 --> 00:42:14,775
Похоже, Майка ждёт десерт.

486
00:42:16,202 --> 00:42:18,575
Удачи, гонщик-пушечное ядро!

487
00:42:19,539 --> 00:42:22,623
- Он просто подбросит меня.
-А, конечно.

488
00:42:22,834 --> 00:42:24,542
Удачной поездки!

489
00:42:26,796 --> 00:42:28,504
Слушайте, пошлячки,...

490
00:42:32,510 --> 00:42:35,796
- ...я не стану трахаться с ним.
- Я это слышал.

491
00:42:37,599 --> 00:42:41,098
- Он ведь годится мне в отцы.
- Я и это слышал.

492
00:42:44,105 --> 00:42:44,971
Пока.

493
00:42:45,523 --> 00:42:46,603
Пока-пока.

494
00:42:53,073 --> 00:42:57,485
- Ого! Смотрится страшно.
- Я хотел, чтоб она внушала уважение.

495
00:42:57,577 --> 00:42:59,570
Боятся -значит, уважают.

496
00:43:00,955 --> 00:43:02,070
Безопасная?

497
00:43:02,165 --> 00:43:04,621
Она даже лучше - неубиваемая.

498
00:43:05,752 --> 00:43:09,750
- Тачка может быть неубиваемой?
- Так мы же каскадёры.

499
00:43:10,131 --> 00:43:15,126
Видела, как в кино машина бьётся,
и очевидно, что выжить никто не мог?

500
00:43:15,804 --> 00:43:18,092
-Да.
- Ну, и как такое снимают?

501
00:43:19,015 --> 00:43:20,094
Компьютер?

502
00:43:21,518 --> 00:43:25,432
Да, сегодня, к сожалению,
чаще компьютерная графика.

503
00:43:25,855 --> 00:43:29,355
Но в прежние времена,
в дни "Исчезающей точки",..

504
00:43:29,442 --> 00:43:34,151
..."Грязной Мэри, безумного Лари",
"Лихорадки на белой полосе"...

505
00:43:34,239 --> 00:43:37,405
...машины бились реально,
с живыми лихачами.

506
00:43:38,660 --> 00:43:41,530
Так вот, отдаёшь
тачку на подготовку,..

507
00:43:42,080 --> 00:43:45,579
...ей ставят каркас
безопасности, и вот- ...

508
00:43:45,667 --> 00:43:48,454
...получаешь неубиваемый автомобиль.

509
00:43:50,755 --> 00:43:53,875
Я и не знала, что машины
бывают небьющимися.

510
00:43:53,967 --> 00:43:58,344
Да, я могу вогнать её в кирпичную
стену на скорости за 200,..

511
00:43:58,722 --> 00:44:00,382
...для демонстрации.

512
00:44:07,272 --> 00:44:11,139
- Почему место пассажира огорожено?
- Машина съёмочная.

513
00:44:11,234 --> 00:44:16,394
Тут ставят камеру, чтобы снять момент
аварии изнутри. Сюда её и монтируют.

514
00:44:16,823 --> 00:44:19,361
Это называется "капсулой жизни".

515
00:44:22,120 --> 00:44:23,069
Садись.

516
00:44:24,664 --> 00:44:28,662
Обещая подбросить, ты
не сказал, что тачка без кресла.

517
00:44:28,752 --> 00:44:33,460
Вообще-то, я не хотел. Но ты
попросила подвезти, и я согласился.

518
00:44:33,548 --> 00:44:38,044
Есть и светлая сторона, Пэм:
я не положу тебе руку на коленку.

519
00:44:40,138 --> 00:44:41,632
Светлая сторона?

520
00:44:42,724 --> 00:44:43,922
Я так думал.

521
00:45:09,834 --> 00:45:13,203
Ну, Пэм, куда тебе - налево, направо?

522
00:45:13,630 --> 00:45:14,626
Направо.

523
00:45:14,714 --> 00:45:16,090
Как обидно.

524
00:45:17,175 --> 00:45:18,124
Почему?

525
00:45:18,218 --> 00:45:21,634
Ну, влево тебе или
вправо - шанс был 50 на 50.

526
00:45:21,930 --> 00:45:23,839
Просто мы едем налево.

527
00:45:24,474 --> 00:45:27,428
Тебе тоже могло быть
надо в ту сторону,..

528
00:45:27,727 --> 00:45:30,645
...и тогда ты бы
встревожилась не сразу.

529
00:45:30,897 --> 00:45:32,890
Но раз уж так сложилось,..

530
00:45:32,983 --> 00:45:36,731
...что тут попишешь,
начинай бояться и истерить...

531
00:45:38,363 --> 00:45:40,521
- ...немедленно.
- Какого хрена?

532
00:45:49,499 --> 00:45:54,742
Какого хрена, урод?! А ну, выпусти
меня отсюда! Да я тебе яйца оторву!

533
00:45:54,838 --> 00:45:57,839
Останови тачку!
Да что ты за сволочь?!

534
00:46:38,882 --> 00:46:39,795
Ладно,..

535
00:46:40,342 --> 00:46:41,504
...давай так.

536
00:46:42,761 --> 00:46:46,343
Я поняла: это просто
такая шутка. Дико смешно.

537
00:46:49,267 --> 00:46:51,474
Если ты остановишься сейчас...

538
00:46:51,603 --> 00:46:53,642
Слышишь? ...и я выйду,..

539
00:46:54,230 --> 00:46:59,142
...я никому не скажу. Я понимаю,
это шутка. У меня есть чувство юмора.

540
00:47:00,570 --> 00:47:03,737
Даю слово, что я буду
молчать, только...

541
00:47:04,157 --> 00:47:05,651
...только отпусти.

542
00:47:06,409 --> 00:47:08,651
- Пожалуйста! И, и...
- Эй, Пэм!

543
00:47:10,580 --> 00:47:13,581
Помнишь, я сказал,
что тачка неубиваемая?

544
00:47:14,668 --> 00:47:16,245
Я ведь не солгал.

545
00:47:17,045 --> 00:47:19,880
Она, правда, гарантирует выживание.

546
00:47:20,674 --> 00:47:22,713
Но только в одном случае.

547
00:47:23,468 --> 00:47:26,386
Да, только если сесть на моё место.

548
00:48:04,509 --> 00:48:07,380
Надо догонять других моих подружек.

549
00:48:23,236 --> 00:48:26,272
Дэйв Ди, Доузи, Бики, Мич и Тич.

550
00:48:27,615 --> 00:48:28,564
Уяснил?

551
00:48:29,409 --> 00:48:31,532
Спасибо. Поставишь их трэк?

552
00:48:33,121 --> 00:48:34,117
Умничка.

553
00:48:38,293 --> 00:48:39,289
Ну, всё.

554
00:48:40,253 --> 00:48:44,037
- Кого слушаем?
-Дэйва Ди, Доузи, Бики, Мича и Тича.

555
00:48:44,132 --> 00:48:46,457
- Кого?
-Дэйва Ди, Доузи,..

556
00:48:46,551 --> 00:48:49,587
- ...Бики, Мича и Тича.
- Это кто такие?

557
00:48:50,138 --> 00:48:54,385
К твоему сведению: Пит Таунсенд
как-то чуть не ушёл из "Ху".

558
00:48:54,476 --> 00:48:57,097
А если б ушёл, оказался бы с ними.

559
00:48:57,187 --> 00:49:00,603
И были бы Дэйв Ди, Доузи,
Бики, Мич, Тич и Пит.

560
00:49:00,690 --> 00:49:02,350
Что было бы лучше.

561
00:49:04,027 --> 00:49:05,355
Вот, молодец!

562
00:50:54,054 --> 00:50:56,177
Сделай на полную громкость!

563
00:51:44,145 --> 00:51:45,556
Что было потом?

564
00:51:48,400 --> 00:51:49,858
Я не помню.

565
00:51:53,488 --> 00:51:54,686
Доктор Блок?

566
00:52:08,211 --> 00:52:08,993
Ну,..

567
00:52:09,713 --> 00:52:12,667
...и каковы прогнозы, доктор Блок?

568
00:52:13,675 --> 00:52:17,507
- Полагаю, это не ваше дело.
-Да брось, сестрёнка.

569
00:52:17,971 --> 00:52:19,251
Лучше колись,..

570
00:52:20,098 --> 00:52:21,640
...он плох или как?

571
00:52:26,021 --> 00:52:27,681
Его сильно помяло.

572
00:52:28,023 --> 00:52:32,020
Сломал нос, правую ключицу,
левый указательный палец.

573
00:52:32,569 --> 00:52:33,767
И только-то?

574
00:52:35,572 --> 00:52:36,770
Ему повезло.

575
00:52:39,534 --> 00:52:40,815
Ещё вопросы?

576
00:52:40,994 --> 00:52:44,244
Нам вполне достаточно.
Спасибо, доктор Блок.

577
00:52:48,668 --> 00:52:50,162
Легавая сволочь!

578
00:52:51,212 --> 00:52:52,208
Ну, пап,..

579
00:52:53,131 --> 00:52:56,167
- ...что скажешь?
- Ну, мой сын номер один,..

580
00:52:56,801 --> 00:53:00,881
...моя версия слишком
омерзительна, чтобы её озвучивать.

581
00:53:01,765 --> 00:53:03,425
Ну, хоть попробуй.

582
00:53:04,059 --> 00:53:07,475
Думаю, это убийство
с применением техсредств.

583
00:53:07,562 --> 00:53:09,934
Подонок просто замочил девочек.

584
00:53:10,023 --> 00:53:14,234
Он использовал машину,
а не топор, но результаттот же.

585
00:53:15,362 --> 00:53:17,520
Ну, и что тут делать?

586
00:53:18,281 --> 00:53:22,610
Да в общем, ничего. Прокурор
сказал, что преступления нет.

587
00:53:23,328 --> 00:53:25,486
Девчонки были обкуренные,..

588
00:53:26,373 --> 00:53:27,571
...поддатые,..

589
00:53:28,166 --> 00:53:31,665
...так что наш ковбой
вышел абсолютно чистеньким.

590
00:53:32,545 --> 00:53:36,543
А ты, правда, думаешь, что
это предумышленное убийство?

591
00:53:36,800 --> 00:53:41,627
Доказать я не могу, но думать-то
никто не запретит, вот я и думаю.

592
00:53:41,846 --> 00:53:45,013
Да. Но, пап, он ведь
и сам покалечился.

593
00:53:45,308 --> 00:53:46,968
Ну да, его помяло,..

594
00:53:47,060 --> 00:53:52,055
...а этих хорошеньких девочек будто
пожевал какой гигант, да и выплюнул.

595
00:53:52,273 --> 00:53:54,432
- Хоть одна выжила?
- Шутишь?

596
00:53:54,526 --> 00:53:58,274
Чёрт! Две тонны металла,
встречная скорость за 300.

597
00:53:58,363 --> 00:54:02,443
Плоть слаба, старина Ньютон.
Все принцессы скончались.

598
00:54:09,874 --> 00:54:10,906
Но зачем?

599
00:54:11,710 --> 00:54:12,492
Ну,..

600
00:54:13,128 --> 00:54:15,666
...скорее всего, тут замешан секс.

601
00:54:16,339 --> 00:54:17,715
Вариантов нет.

602
00:54:18,133 --> 00:54:19,543
Большущий шмяк,..

603
00:54:20,427 --> 00:54:22,715
...скрежет железа, звон стекла.

604
00:54:23,221 --> 00:54:25,759
Все девчонки, как одна, всмятку.

605
00:54:27,350 --> 00:54:31,728
Может, только так этот грёбаный
дегенерат способен кончить.

606
00:54:32,814 --> 00:54:35,815
Можно было бы
попробовать пришить ублюдку...

607
00:54:35,900 --> 00:54:38,736
...непреднамеренное
убийство попутчицы.

608
00:54:38,820 --> 00:54:41,738
Мол, посадил к себе
и подверг опасности.

609
00:54:41,823 --> 00:54:44,694
Так нет, бармен
покажет под присягой,..

610
00:54:44,784 --> 00:54:48,996
...что каскадёр Майк за вечер
не выпил ни капли спиртного.

611
00:54:49,080 --> 00:54:53,826
А пассажирка с дружком расплевалась,
тачки у неё нет, а тут дождь,..

612
00:54:53,918 --> 00:54:56,125
...вот и напросилась в машину.

613
00:54:56,212 --> 00:54:59,463
По показаниям он
только хотел ей помочь.

614
00:55:00,008 --> 00:55:01,917
Так и присяжные решат.

615
00:55:02,469 --> 00:55:04,508
И что будешь делать, пап?

616
00:55:05,597 --> 00:55:09,725
Ну, я мог бы взяться за
расследование сам - вне службы.

617
00:55:10,685 --> 00:55:13,472
Улики поискать, архивы прошерстить.

618
00:55:14,022 --> 00:55:18,731
Доказать версию, проследить
за сукиным сыном. Куда он, туда и я.

619
00:55:19,027 --> 00:55:19,857
Или...

620
00:55:20,904 --> 00:55:25,862
...я могу потратить то же время
и энергию на просмотр гонок "Наскар".

621
00:55:27,994 --> 00:55:32,455
Второе -легче. Как-то больше
заводит, поднимает настроение.

622
00:55:33,208 --> 00:55:35,200
Я не могу прижать этого...

623
00:55:35,669 --> 00:55:38,041
...Франкенштейна за совершённое.

624
00:55:38,546 --> 00:55:43,007
Но говорю, как Спаситель Иоанну:
если он вздумает повторить,..

625
00:55:43,093 --> 00:55:46,675
...я постараюсь, чтобы
этого не случилось в Техасе.

626
00:55:51,935 --> 00:55:53,974
<i>14 месяцев спустя</i>

627
00:57:12,599 --> 00:57:15,683
- Вы с ним на одном этаже?
- Нет, он с 4-го.

628
00:57:15,935 --> 00:57:17,975
- И в чьём номере?
- В моём.

629
00:57:18,229 --> 00:57:20,934
- Что вы делали?
- Ничего особенного.

630
00:57:21,024 --> 00:57:23,978
Пообжимались минут 10,
и я его выставила.

631
00:57:24,069 --> 00:57:27,105
- И как Рок целуется?
-А знаешь, классно.

632
00:57:27,947 --> 00:57:30,652
У него мягкие губы, пальцы нежные.

633
00:57:31,117 --> 00:57:34,533
- Я люблю мягкие губы.
- Он ведь здоровый кабан.

634
00:57:34,621 --> 00:57:38,204
Крутанул меня спиной,
положил ручищу мне на шею.

635
00:57:38,291 --> 00:57:42,503
Потом отклонил мою голову
назад, навис и целовал сверху.

636
00:57:43,046 --> 00:57:45,584
-Дьявол! Эротично.
-Да, эротично.

637
00:57:46,257 --> 00:57:48,380
А потом-то что? Отшила его?

638
00:57:48,968 --> 00:57:51,424
-А что он?
-А что мы тут делаем?

639
00:57:51,680 --> 00:57:55,345
Раз я должна ехать за Зои
в аэропорт, тащи кофе.

640
00:57:55,433 --> 00:57:58,933
И захвати заодно
"Рэд булл" без сахара и водку.

641
00:58:01,648 --> 00:58:04,933
- Не знала, что ты встала.
- Не встала, я сплю.

642
00:58:05,026 --> 00:58:08,027
Но всё равно возьми
водки и "Рэд булл".

643
00:58:08,697 --> 00:58:10,773
- И пару "Мальборо".
-Дьявол!

644
00:58:10,865 --> 00:58:13,273
Я не нанималась вас обслуживать!

645
00:58:15,036 --> 00:58:17,159
- Помнишь путь в аэропорт?
-Да.

646
00:58:17,247 --> 00:58:19,702
Тогда садись за руль, поведёшь.

647
00:58:22,377 --> 00:58:23,456
Вашу мать!

648
00:58:40,562 --> 00:58:45,437
"Рэд булла" без сахара нет, лишь
обычный, и сок "Джи-о" без сахара.

649
00:58:45,817 --> 00:58:47,477
- "Джи-о".
- "Джи-о"!

650
01:00:29,796 --> 01:00:32,168
Где же мои ключи? А, вот они!

651
01:00:34,092 --> 01:00:37,924
- Прости за концерт. Разбудила?
- Нет, ты ни при чём.

652
01:00:39,014 --> 01:00:41,801
Тот козёл прошёл мимо и задел ноги.

653
01:00:43,393 --> 01:00:45,136
Почему-то пробрало.

654
01:01:11,755 --> 01:01:13,035
Член короток.

655
01:01:15,216 --> 01:01:16,130
Точно.

656
01:01:17,677 --> 01:01:18,840
Раз подъём,..

657
01:01:19,721 --> 01:01:22,426
...устрою-ка я зарядку ногам.

658
01:01:24,309 --> 01:01:25,886
И курну спокойно.

659
01:02:50,770 --> 01:02:51,600
Что?

660
01:02:52,314 --> 01:02:53,393
Ты видела?

661
01:02:54,399 --> 01:02:55,229
Что?

662
01:02:57,610 --> 01:02:58,559
Ничего.

663
01:03:22,427 --> 01:03:24,005
-Алло?
- Это я.

664
01:03:24,679 --> 01:03:25,675
Скучаем?

665
01:03:27,807 --> 01:03:31,722
-Давай, слезай с её машины.
-Да ладно, Ким же сидит.

666
01:03:31,936 --> 01:03:33,810
Её зад - не твой зад.

667
01:03:34,022 --> 01:03:34,935
Ладно.

668
01:03:35,690 --> 01:03:38,727
Кажется, мои фотки
должны быть в "Эллор".

669
01:03:42,238 --> 01:03:45,323
-У вас есть "Эллор"?
-Журналы там, у окна.

670
01:03:59,964 --> 01:04:01,163
Точно, есть!

671
01:04:04,678 --> 01:04:06,172
Фотка - отпад.

672
01:04:06,721 --> 01:04:08,002
Сейчас выйду.

673
01:04:08,848 --> 01:04:09,963
3.85.

674
01:04:10,433 --> 01:04:11,263
20.

675
01:04:15,313 --> 01:04:18,018
Сдача - 16 с мелочью. Спасибо вам.

676
01:04:20,819 --> 01:04:24,318
У нас есть и другие
журналы мод, под прилавком.

677
01:04:26,700 --> 01:04:30,199
- Нет, спасибо. Мне хватит.
- Моё дело предложить.

678
01:04:30,286 --> 01:04:31,864
- Спасибо.
- Свежак.

679
01:04:35,208 --> 01:04:38,126
Есть итальянский "Вог" за этот месяц.

680
01:04:43,216 --> 01:04:44,212
За этот?

681
01:04:46,970 --> 01:04:48,345
Слушай сюда.

682
01:04:48,972 --> 01:04:53,052
Тут есть журнальчик, да ещё
свежий. Итальянский "Вог".

683
01:04:53,226 --> 01:04:55,053
- Быть не может!
- Может.

684
01:04:55,145 --> 01:04:59,854
- Не верю. Тут- и итальянский "Вог"?
- Это его собственный журнал.

685
01:04:59,941 --> 01:05:01,815
Уступит за 27 баксов.

686
01:05:02,694 --> 01:05:06,110
- Не много?
-Да ладно, нам же башляют суточные.

687
01:05:06,364 --> 01:05:11,240
Прикинь: найти "Вог" в штате Теннеси!
Хорошо, что продаёт не за лиры.

688
01:05:11,328 --> 01:05:14,661
-Давайте купим его в складчину.
- Ты, я и Ким?

689
01:05:14,748 --> 01:05:18,164
Нет. Ким начхать на "Вог".
Вот Бренди захочет.

690
01:05:18,251 --> 01:05:20,623
А если не она, то её сеструха.

691
01:05:21,296 --> 01:05:26,041
Хорошо. Только надо сделать для
каждой из нас цветные ксерокопии.

692
01:05:26,134 --> 01:05:31,045
И хорошего качества, не дешёвку.
Отнесёшь к макетистам, они сделают.

693
01:05:31,890 --> 01:05:34,262
И главное, никакого целлюлита.

694
01:05:35,018 --> 01:05:36,049
Зацените.

695
01:05:37,854 --> 01:05:39,052
О, балерина!

696
01:05:40,106 --> 01:05:42,063
Танец маленьких лебедей?

697
01:05:42,359 --> 01:05:43,853
Я тоже так могу.

698
01:05:45,528 --> 01:05:47,106
Куда тебе до нас!

699
01:05:51,534 --> 01:05:52,815
Высший класс!

700
01:05:53,536 --> 01:05:56,870
Да ладно, нечего задирать
носы. А так можете?

701
01:05:58,625 --> 01:06:01,994
Такие мочалки продаются
в лавке у аэропорта.

702
01:06:02,087 --> 01:06:03,747
Да кому они нужны?

703
01:06:05,632 --> 01:06:06,628
Отлично!

704
01:06:08,301 --> 01:06:11,255
Я тут подумала,
может, мне покраситься?

705
01:06:16,559 --> 01:06:20,225
- Ну, ты пижонка!
-Девчонки, как же я соскучилась!

706
01:06:24,693 --> 01:06:25,688
Неплохо.

707
01:06:26,653 --> 01:06:27,649
Неплохо.

708
01:06:29,447 --> 01:06:30,443
Отлично.

709
01:06:33,743 --> 01:06:35,736
Ты как раз вовремя, Зои.

710
01:06:35,954 --> 01:06:40,663
Так совпало, что мы в ближайшие
3 дня вообще не заняты на съёмках.

711
01:06:40,750 --> 01:06:44,333
- Отпад! Как так вышло?
- Я гримирую Линдси Лохан,..

712
01:06:44,421 --> 01:06:49,129
...она улетела на 3 дня. Трюки тоже
снимать не будут, и Ким свободна.

713
01:06:49,217 --> 01:06:53,262
А уЛи по графику на ближайшие
4 дня нет ни одной сцены.

714
01:06:53,346 --> 01:06:56,929
- Как проходят съёмки?
- Классно! Лучше не бывает.

715
01:06:57,017 --> 01:06:59,389
Режиссёр, Сесил Эванс -душка.

716
01:06:59,477 --> 01:07:02,597
Мы снимаем клёвое кино
и кутим каждый день.

717
01:07:02,689 --> 01:07:06,022
Да уж, следующий проект
по-любому будет хуже.

718
01:07:06,568 --> 01:07:09,273
Ну, колитесь, девки, романы были?

719
01:07:09,738 --> 01:07:12,857
- И кто с кем?
- Ну, был один инструмент.

720
01:07:13,033 --> 01:07:17,196
- Инструмент? Звучит многообещающе.
- Работает осветителем.

721
01:07:17,287 --> 01:07:21,201
- Скорее, он извращенец.
- Ого! Ну всё, заинтриговала.

722
01:07:22,334 --> 01:07:23,911
В чём извращение?

723
01:07:25,670 --> 01:07:27,877
Любит смотреть, как я писаю.

724
01:07:28,840 --> 01:07:32,541
Ли нужду справляет, рядом инструмент!

725
01:07:32,927 --> 01:07:34,754
Пикантнейший момент!

726
01:07:34,971 --> 01:07:35,801
Фу!

727
01:07:36,640 --> 01:07:40,008
Да, но с этим всё.
Сейчас у неё в фаворе Рок.

728
01:07:40,852 --> 01:07:44,980
- На тебя запал Рок?
- Не настоящий. Это электрик Брюс.

729
01:07:45,065 --> 01:07:48,765
Просто Ким называет его
Роком за лёгкое сходство.

730
01:07:48,860 --> 01:07:54,020
У нас звёзд полно. Один парень похож
на Кейджа, другой - на Пи-Ви Германа.

731
01:07:54,115 --> 01:07:56,653
Ким, а как у тебя? Рассказывай.

732
01:07:57,702 --> 01:08:01,830
- Я остепенилась, у меня парень.
-А встречаетесь давно?

733
01:08:02,165 --> 01:08:04,537
- Месяца три.
-А отбила у кого?

734
01:08:05,377 --> 01:08:06,456
Ни у кого!

735
01:08:07,087 --> 01:08:08,497
- Ким!
- Что? Что?

736
01:08:08,880 --> 01:08:10,920
Он крутил с той девицей.

737
01:08:11,007 --> 01:08:14,459
Все поклонники Ким были
ухажёрами кого-то ещё.

738
01:08:14,552 --> 01:08:16,426
Я не крала ни одного!

739
01:08:17,013 --> 01:08:19,385
Да никогда! Они просто бежали...

740
01:08:20,725 --> 01:08:21,888
...с корабля.

741
01:08:24,062 --> 01:08:28,190
- Как успехи, Абернэйти?
- О, Эбби подцепила главную шишку.

742
01:08:28,274 --> 01:08:30,730
Я тут слегка увлеклась Сесилом.

743
01:08:31,027 --> 01:08:34,064
Слегка? Да ты была
штатной фавориткой.

744
01:08:34,280 --> 01:08:39,156
- Но "была" - это ключевое слово.
- Вы явно ещё друг к другу не остыли.

745
01:08:39,244 --> 01:08:44,238
Да? Будь он в меня влюблён, с чего
бы он трахнул дублёршу Ханны Дэрил?

746
01:08:47,919 --> 01:08:49,995
Да, мужики - скоты.

747
01:08:50,088 --> 01:08:52,757
Ох, как забавно! Дико забавно!

748
01:08:53,299 --> 01:08:57,677
- Не вышибай слезу. Это же мелочь.
-Да, он трахнул дублёршу.

749
01:08:57,762 --> 01:09:00,799
Лапа, пора успокоиться,
прошло две недели.

750
01:09:00,890 --> 01:09:03,097
Да, время он выбрал ещё то!

751
01:09:04,519 --> 01:09:06,476
Я недосказала главного.

752
01:09:06,938 --> 01:09:09,725
Он вставил ей на мой день рождения.

753
01:09:11,067 --> 01:09:13,772
- Это уже другой коленкор.
- Спасибо.

754
01:09:14,321 --> 01:09:18,567
А он знал про день рождения?
Он же режиссёр, они в делах.

755
01:09:19,159 --> 01:09:23,203
Он съел порцию праздничного
торта и вручил мне подарок.

756
01:09:23,288 --> 01:09:24,948
Да, кажется, знал.

757
01:09:25,415 --> 01:09:26,245
Ого!

758
01:09:26,916 --> 01:09:28,494
А что он подарил?

759
01:09:32,213 --> 01:09:34,835
-Записал мне плёнку.
- Видеозапись?

760
01:09:35,842 --> 01:09:38,878
-Да.
- Не скинул на диск, а сделал запись?

761
01:09:39,012 --> 01:09:41,681
-Да.
- О, как это романтично.

762
01:09:42,223 --> 01:09:47,051
- Я знаю твои слова, не напрягайся.
-Доказательство истинной любви.

763
01:09:47,354 --> 01:09:50,639
Так. Знаю, он нравится
вам, он симпотный.

764
01:09:51,066 --> 01:09:55,858
Но он залез на бабу в мой день
рождения. Как вы можете его защищать?

765
01:09:55,945 --> 01:09:58,781
-Да, звучит скверно.
- Очень скверно!

766
01:09:58,865 --> 01:10:02,993
Похоже, ты нам что-то
недосказываешь. Вы с ним спали?

767
01:10:03,328 --> 01:10:04,526
Что ты, нет.

768
01:10:04,913 --> 01:10:07,451
-Ау, твоё имя Абернэйти?
- Прости.

769
01:10:07,874 --> 01:10:10,875
Ответ на твой вопрос:
нет, конечно, нет.

770
01:10:12,295 --> 01:10:14,667
В каком смысле, "конечно, нет"?

771
01:10:14,756 --> 01:10:19,501
Почему у Сесила нет девушки уже
6 лет? В давалках недостатка нет.

772
01:10:19,594 --> 01:10:23,722
Просто если трахнуть Сесила,
это ничего не гарантирует.

773
01:10:23,807 --> 01:10:28,801
Я ничуть не рвусь к законному браку,
но даже захоти я стать его женой,..

774
01:10:28,895 --> 01:10:33,890
...то переспав с ним, я бы этого
не добилась. Я бы стала очередной...

775
01:10:35,485 --> 01:10:39,697
- Я слишком стара для такой хрени.
- Но что-то ты позволяла?

776
01:10:39,781 --> 01:10:40,563
Да.

777
01:10:42,492 --> 01:10:44,864
Я позволяла делать себе массаж...

778
01:10:44,953 --> 01:10:48,120
...и держать меня за руку
по пути на площадку.

779
01:10:48,206 --> 01:10:52,583
Лапа, в общем, ты вела себя
как 12-тилетняя, а он-то мужик.

780
01:10:52,669 --> 01:10:56,501
- Надо порой бросить кость кобелю.
-Давай начистоту.

781
01:10:57,173 --> 01:10:59,961
Ты не спишь с ним,
не отсасываешь,..

782
01:11:00,468 --> 01:11:04,217
...не даёшь себя лапать,
а дублёрша Ханны - наоборот?

783
01:11:04,306 --> 01:11:08,137
- Оставим мою сексуальную жизнь.
- Ну, речь-то шла...

784
01:11:08,226 --> 01:11:11,927
...о сексуальной жизни
Сесила и отсутствии её у тебя.

785
01:11:17,861 --> 01:11:20,067
Тоже мне, спелись! Не стыдно?

786
01:11:20,155 --> 01:11:24,199
Если хочешь снять парнишку,
надо делать это грамотно.

787
01:11:24,701 --> 01:11:29,162
Для начала могла бы поработать
ручками и губками в трейлере.

788
01:11:29,372 --> 01:11:33,156
- И не собираюсь!
- Я так и думала. А кто это сделает?

789
01:11:33,251 --> 01:11:36,454
Тёлка, которая потом
переедет в его поместье.

790
01:11:36,546 --> 01:11:40,330
Нет, я не совсем согласна
с Ким, ведь серьёзно,..

791
01:11:41,092 --> 01:11:45,422
...если держать его на диете
а потом устроить роскошный пир,..

792
01:11:45,513 --> 01:11:47,471
...то может и обломиться.

793
01:11:52,812 --> 01:11:56,098
- Какой проект?
- "Три пинка в голову", часть 3.

794
01:11:56,191 --> 01:11:57,851
И надо признаться,..

795
01:11:58,318 --> 01:12:00,560
- ...были под кайфом.
- Одобрямс!

796
01:12:00,654 --> 01:12:01,852
Не то слово.

797
01:12:02,822 --> 01:12:03,818
За нас!

798
01:12:04,074 --> 01:12:05,354
Так вот, Зои,..

799
01:12:06,785 --> 01:12:07,864
...умница,..

800
01:12:08,578 --> 01:12:10,487
...решила сфоткать меня.

801
01:12:11,623 --> 01:12:14,458
А солнце село, ни черта не видно.

802
01:12:14,918 --> 01:12:19,247
И вот она всё приговаривает:
"Чуть подальше". - Я отхожу.

803
01:12:19,714 --> 01:12:23,664
Потом: "Нет, ещё шаг
назад!" - Я отступаю назад.

804
01:12:24,344 --> 01:12:26,633
"Ещё немного!" - Я отхожу.

805
01:12:27,847 --> 01:12:32,593
И тут вижу, что я оказалась на краю
глубокой, метра два, траншеи,..

806
01:12:32,686 --> 01:12:36,933
...на дне которой битое стекло,
острые камни и кишат крысы.

807
01:12:37,023 --> 01:12:41,769
Так вот, если бы я рухнула в эту
траншею, я бы себе шею свернула.

808
01:12:41,861 --> 01:12:45,693
Тут я начала визжать:
"Зои, ты хочешь убить меня?!"

809
01:12:47,283 --> 01:12:50,866
Ну, в общем, мы с ней
посмеялись и пошли дальше.

810
01:12:51,454 --> 01:12:53,447
А Зои всё валяет дурака.

811
01:12:54,124 --> 01:12:58,168
И в итоге она всё-таки
свалилась в этот ужасный ров!

812
01:12:59,838 --> 01:13:00,703
Мило.

813
01:13:01,089 --> 01:13:03,461
- Мило.
- Спасибо, я тронута.

814
01:13:04,676 --> 01:13:09,137
Да, помню, я шагнула, а сама
смотрю себе под ноги и думаю: ...

815
01:13:09,222 --> 01:13:13,469
..."О, траншея! Эбби говорила..."
Бац! - И я валяюсь на дне.

816
01:13:13,977 --> 01:13:17,144
- И что было?
- С кем, с нашей Зои-кошкой?

817
01:13:17,689 --> 01:13:22,232
Ничего! Если бы я туда рухнула,
меня бы доставали вертолётом.

818
01:13:22,819 --> 01:13:24,942
А Зои приземлилась на лапы.

819
01:13:25,030 --> 01:13:28,862
Да. Но потом-то меня
малость накрыло, понимаете?

820
01:13:29,492 --> 01:13:33,989
Зои чвакнулась в канаву-
и хоть бы хны. Мы даже смеялись.

821
01:13:34,622 --> 01:13:38,703
А навернись туда я, из меня
бы точно вышел паралитик.

822
01:13:38,793 --> 01:13:42,791
Ну, это неверный подход.
У каждого есть свой талант.

823
01:13:42,881 --> 01:13:45,751
-У нашей Зои - воттакой.
-Да, точно.

824
01:13:46,593 --> 01:13:49,131
В физическом плане Зои -уникум.

825
01:13:49,638 --> 01:13:52,259
Я о ловкости, реакции, цепкости.

826
01:13:53,266 --> 01:13:56,184
Мало кто в этом
может с ней поспорить.

827
01:13:56,394 --> 01:13:58,054
Я тебя тоже люблю.

828
01:13:59,481 --> 01:14:03,692
Да, так и есть. Но прежде
чем завидовать Зои, подумай: ...

829
01:14:03,985 --> 01:14:06,607
...ты упускаешь соль своей истории.

830
01:14:06,696 --> 01:14:09,614
Ты-то не упала в траншею, а Зои -да.

831
01:14:10,408 --> 01:14:13,824
Зои знала про эту канаву,
ведь ты ей сказала,..

832
01:14:14,204 --> 01:14:19,198
...но всё же рухнула в неё. Так
что Ли права: у каждой свой талант.

833
01:14:19,292 --> 01:14:20,074
Эй,..

834
01:14:20,960 --> 01:14:22,834
...да ты у нас философ.

835
01:14:25,840 --> 01:14:28,082
Да, Ким, так и носишь волыну?

836
01:14:31,179 --> 01:14:32,554
Зацени, лапа.

837
01:14:33,264 --> 01:14:35,590
-У, ничего машинка.
- Ещё бы.

838
01:14:35,684 --> 01:14:38,139
-У неё волына?
-Думаю, пистолет.

839
01:14:38,979 --> 01:14:40,639
- Ты вооружена?
-Да.

840
01:14:41,231 --> 01:14:42,891
А разрешение есть?

841
01:14:43,191 --> 01:14:47,319
Да. Как стала агентом секретной
службы, мне сразу выдали.

842
01:14:47,654 --> 01:14:49,445
Я не знала, что ты...

843
01:14:52,283 --> 01:14:56,412
Ладно, я тормознула. Что
уставились, я ступила. Кончай!

844
01:14:57,414 --> 01:14:59,952
- Ты знала, что у Ким оружие?
-Да.

845
01:15:00,333 --> 01:15:01,614
Одобряю ли я?

846
01:15:02,544 --> 01:15:03,374
Нет.

847
01:15:03,628 --> 01:15:05,122
Знаю ли? -Да.

848
01:15:05,714 --> 01:15:08,880
Слушай, может, ты
живёшь в какой-то утопии,..

849
01:15:08,967 --> 01:15:12,252
...но в моём жёстком
мире чувихе нужна пушка.

850
01:15:12,345 --> 01:15:14,504
Ты же не будешь возражать,..

851
01:15:14,597 --> 01:15:18,678
...что вооружённые люди чаще
ловят пулю, чем безоружные?

852
01:15:18,768 --> 01:15:23,477
Ты же не будешь возражать, что
если я в полночь иду в прачечную,..

853
01:15:23,565 --> 01:15:27,563
- ...меня могут изнасиловать?
- Нечего стирать по ночам.

854
01:15:27,652 --> 01:15:31,104
Ни фига! Я желаю стрирать,
когда мне вздумается.

855
01:15:31,197 --> 01:15:35,444
Но защищаться можно не только
огнестрелом. Купи баллончик.

856
01:15:36,661 --> 01:15:41,703
Если кто захочет отыметь меня, чёсом
не отделается. Я загашу мерзавца!

857
01:15:43,752 --> 01:15:45,495
Может, хотя бы нож?

858
01:15:46,004 --> 01:15:49,040
- Нет.
-Знаешь, что ждёттех, у кого ножи?

859
01:15:50,258 --> 01:15:51,752
Их ждёт отстрел.

860
01:15:52,344 --> 01:15:56,637
Слушай, если я стану знаменитостью,
я разоружусь и найму...

861
01:15:56,723 --> 01:16:01,100
...вооружённого громилу. И случись
что, я посмотрю да посмеюсь.

862
01:16:01,186 --> 01:16:03,807
Но до тех пор вокруг дикий Запад.

863
01:16:04,147 --> 01:16:05,143
Да, Зои,..

864
01:16:05,815 --> 01:16:07,855
...ты думала, с чего начать?

865
01:16:08,943 --> 01:16:11,897
А что тут думать?
Я уже точно это знаю.

866
01:16:12,614 --> 01:16:13,645
Серьёзно?

867
01:16:14,366 --> 01:16:15,646
И каков план?

868
01:16:16,242 --> 01:16:20,904
Для меня приезд в Штаты бессмысленен,
если не прохватить на тачке.

869
01:16:20,997 --> 01:16:25,624
Хочу оторваться по полной на
брутальном Додж Челленджере. Улёт!

870
01:16:28,213 --> 01:16:33,124
Можно зайти в транспортную службу.
Но есть ли у них Додж Челленджер?

871
01:16:33,218 --> 01:16:37,512
Додж Челленджер семидесятого
года, с движком 4,4.

872
01:16:40,058 --> 01:16:40,888
Что?

873
01:16:41,476 --> 01:16:44,394
Где же мы найдём такой экземпляр?

874
01:16:45,021 --> 01:16:47,691
Не переживай, уже всё схвачено.

875
01:16:48,608 --> 01:16:51,692
Определившись с датой,
я вышла в Интернет,..

876
01:16:51,778 --> 01:16:56,357
...нашла местную газету- это
"Лебанон ньюс сентинл" - и из дома...

877
01:16:56,449 --> 01:16:59,119
А где твой дом? В Австралии, да?

878
01:17:00,829 --> 01:17:02,620
Что за намёки, лапа?

879
01:17:02,998 --> 01:17:05,915
Зои из Новой Зеландии. И никогда,..

880
01:17:06,459 --> 01:17:09,460
...повторяю, никогда
не путай киви и оззи.

881
01:17:10,213 --> 01:17:12,087
А то могут и прибить.

882
01:17:14,259 --> 01:17:16,880
Извиняюсь, неловко вышло. Прости.

883
01:17:17,220 --> 01:17:18,299
Да ерунда.

884
01:17:18,930 --> 01:17:21,137
Мы тебя подкалывали, правда.

885
01:17:22,350 --> 01:17:24,390
Окленд, я живу в Окленде.

886
01:17:25,520 --> 01:17:28,093
Ну, и я подписалась на эту газету.

887
01:17:28,189 --> 01:17:31,938
Зачем тебе в Новой
Зеландии провинциальная газета?

888
01:17:32,027 --> 01:17:34,150
Потерпи чуток, и я объясню.

889
01:17:34,612 --> 01:17:39,156
Так вот, я месяц подряд изучала
объявления, искала автомобили.

890
01:17:39,242 --> 01:17:41,199
И вот, вчера я нашла.

891
01:17:41,828 --> 01:17:45,778
Какой-то здешний дедок
выставил на продажу Додж 440,..

892
01:17:45,999 --> 01:17:48,454
...семидесятого года выпуска,..

893
01:17:48,752 --> 01:17:50,625
...да ещё белого цвета.

894
01:17:51,504 --> 01:17:53,378
Ты хочешь его купить?

895
01:17:54,215 --> 01:17:57,881
Ким, я, может быть,
и тупая, но не настолько же.

896
01:17:57,969 --> 01:18:01,837
Я притворюсь покупательницей,
чтобы пустили за руль.

897
01:18:02,223 --> 01:18:05,723
Додж Челленджер, белого
цвета - кто был на нём?

898
01:18:06,019 --> 01:18:09,352
- Ковальски?
- Ковальски из "Исчезающей точки".

899
01:18:09,439 --> 01:18:11,396
Это же вечно, классика!

900
01:18:11,483 --> 01:18:16,061
И если я сяду за руль без
присмотра, то уж оторвусь по полной.

901
01:18:16,196 --> 01:18:18,235
Что за "Исчезающая точка"?

902
01:18:19,407 --> 01:18:23,820
"Что за " Исчезающая точка" "?
Эбс, это же я безграмотная.

903
01:18:24,329 --> 01:18:27,246
Это один из лучших
американских фильмов.

904
01:18:27,332 --> 01:18:31,330
Видишь ли, Зои, девчонки
не знают "Исчезающую точку".

905
01:18:32,045 --> 01:18:35,745
Так, в смысле, девчонки
не знают? А вы тогда кто?

906
01:18:36,257 --> 01:18:41,418
Мы автоманьячки и смотрели его. А вот
вы росли на "Симпатичной в розовом".

907
01:18:41,721 --> 01:18:43,928
Ой, тащусь от "Симпатичной"!

908
01:18:44,557 --> 01:18:47,891
- Ты не смотрела фильмы Джона Хьюза?
- Смотрела.

909
01:18:47,978 --> 01:18:51,809
Я девушка, но любила и
про гонки. "Исчезающая точка",..

910
01:18:51,898 --> 01:18:56,607
..."Грязная Мэри, безумный Лари",
"Угнать за 60 секунд". Оригинал,..

911
01:18:56,695 --> 01:19:01,191
...а не ту муть с Анджелиной
Джоли. У нас в Окленде крутили...

912
01:19:01,282 --> 01:19:05,197
..."Исчезающую точку",
"Большую среду" - всю классику.

913
01:19:21,803 --> 01:19:23,677
Что угодно красоткам?

914
01:19:27,267 --> 01:19:30,600
Добрый день. Это вы
продаёте Додж Челленджер?

915
01:19:30,812 --> 01:19:32,306
Да вот он стоит.

916
01:19:46,578 --> 01:19:49,116
Улётная тачка, просто отпадная!

917
01:19:49,622 --> 01:19:51,699
Это ж легенда, подруга.

918
01:19:54,419 --> 01:19:59,460
Неплохо. Но если позволите,
мне надо переговорить с коллегой.

919
01:19:59,716 --> 01:20:01,543
Конечно. Не спешите.

920
01:20:08,350 --> 01:20:13,391
- Чего ты ждёшь? Попроси прокатиться.
- Собираюсь. Но прежде один вопрос.

921
01:20:13,938 --> 01:20:14,852
Какой?

922
01:20:15,315 --> 01:20:17,438
Если он отпустит нас одних,..

923
01:20:17,859 --> 01:20:19,816
...я прокачусь на палубе.

924
01:20:20,403 --> 01:20:24,353
- Ну, нет! Про палубу даже не думай.
- Ради Христа, Ким!

925
01:20:24,449 --> 01:20:26,358
- Не поминай всуе.
- Прости.

926
01:20:26,451 --> 01:20:27,316
Итак,..

927
01:20:27,911 --> 01:20:30,828
- ...что ты сказала в прошлый раз?
- Я помню.

928
01:20:30,914 --> 01:20:32,325
Что ты сказала?

929
01:20:32,749 --> 01:20:35,833
- Я сказала, больше не будем.
- Нет, не так.

930
01:20:35,919 --> 01:20:38,244
- "Никогда не будем".
- Ким, но...

931
01:20:38,338 --> 01:20:42,881
Никаких "но"! Ты не только сказала,
что больше никогда не будем,..

932
01:20:42,967 --> 01:20:47,179
...ты велела, если тебе опять
стукнет в башку, отказаться...

933
01:20:47,263 --> 01:20:50,929
...и даже, если придётся,
помешать тебе грубой силой.

934
01:20:51,017 --> 01:20:53,306
Итак, говорила ты это или нет?

935
01:20:53,395 --> 01:20:54,972
- Ну...
- Нет, не юли.

936
01:20:55,188 --> 01:20:58,771
Отвечай мне, мать твою,
говорила ты это или нет?

937
01:20:58,858 --> 01:21:02,441
-Да, сказала. Однако сейчас...
- Никаких "однако".

938
01:21:04,364 --> 01:21:07,484
-Да, я сказала, и не шутила.
-Да, не шутила.

939
01:21:07,575 --> 01:21:11,822
- Но я тогда говорила не про Америку.
-Да ладно, перестань!

940
01:21:11,913 --> 01:21:16,789
Я сказала, что мы не будем хулиганить
в Новой Зеландии и Австралии.

941
01:21:16,876 --> 01:21:18,454
Ты жуткая лгунья!

942
01:21:19,129 --> 01:21:20,078
Слушай,..

943
01:21:20,380 --> 01:21:24,128
...я всё помню. Но я не
знала, что попаду в Америку.

944
01:21:24,217 --> 01:21:26,673
Знай я, что прилечу в Америку,..

945
01:21:26,761 --> 01:21:31,139
...и тут мне выпадет шанс
прохватить на палубе Челленджера,..

946
01:21:31,850 --> 01:21:33,807
...я бы сказала "однако".

947
01:21:34,519 --> 01:21:35,384
Ясно?

948
01:21:40,942 --> 01:21:44,228
Ладно. Как ни странно,
я всё поняла. Однако,..

949
01:21:45,405 --> 01:21:50,114
...несмотря на все словесные
выкрутасы, я-то ещё не выжила из ума.

950
01:21:50,493 --> 01:21:53,364
В эту игру играют двое, а я не хочу.

951
01:22:01,755 --> 01:22:05,883
- Я буду лучшей подругой.
- На фиг мне она на краю света?

952
01:22:06,259 --> 01:22:08,880
- Массаж спины.
- Ты и так сделаешь.

953
01:22:09,220 --> 01:22:11,427
Ну, конечно, я сделаю и так.

954
01:22:11,806 --> 01:22:15,258
Но тогда, пока я здесь,
я буду твоей рабыней.

955
01:22:15,727 --> 01:22:19,641
Как захочешь - сразу сделаю
массаж, без всяких просьб.

956
01:22:19,731 --> 01:22:22,648
Типа: "Лапа, ко мне,
займись делом!"

957
01:22:29,324 --> 01:22:34,282
Массаж спины, ступней и шеи. А после
душа смажешь мою задницу кремом.

958
01:22:34,871 --> 01:22:35,737
Идёт.

959
01:22:36,498 --> 01:22:37,493
Здорово!

960
01:22:37,624 --> 01:22:40,329
Что ж, просим хозяина прокатиться.

961
01:22:40,418 --> 01:22:43,870
Позволит- подожди тут
с Ли, мы быстро вернёмся.

962
01:22:44,673 --> 01:22:45,503
Что?

963
01:22:45,590 --> 01:22:49,802
- Я сказала: просим прокатиться...
- Я слышала, что ты несла.

964
01:22:49,886 --> 01:22:52,507
Как-то даже и верить не хочется.

965
01:22:54,557 --> 01:22:57,013
-А вы не очень оборзели?
-А что?

966
01:22:57,477 --> 01:22:59,517
То есть, вам нужен ответ?

967
01:22:59,604 --> 01:23:04,183
Я гудела всю ночь, я до сих пор
под кайфом, и у меня похмелье.

968
01:23:04,567 --> 01:23:08,186
Мне надо бы отсыпаться,
а не торчать в глухомани.

969
01:23:08,279 --> 01:23:12,028
Но Зои вздумалось
прокатиться на тачке, и я здесь.

970
01:23:12,117 --> 01:23:16,328
И теперь вы просите меня...
Нет, не так, вы велите мне,..

971
01:23:16,413 --> 01:23:21,371
...чтобы я развлекала этого вахлака,
пока вы будете кататься? Вот хрен!

972
01:23:21,459 --> 01:23:23,203
- Я пас.
- Всё не так.

973
01:23:23,294 --> 01:23:26,130
-А как же, Ким?
- Ты и Ли - наш залог.

974
01:23:26,214 --> 01:23:28,420
Он не отпустит всю компанию.

975
01:23:28,717 --> 01:23:31,801
Я думаю, что одной
заложницы ему довольно.

976
01:23:33,179 --> 01:23:36,880
- Тебе наша задумка не понравится.
- Прокатиться-то?

977
01:23:37,267 --> 01:23:40,434
- Нет, не только это.
-А что? Лихо погонять?

978
01:23:41,855 --> 01:23:43,135
И это не всё.

979
01:23:43,440 --> 01:23:48,185
И знаешь, тебе это ни к чему,
потому что мы задумали тупую хрень.

980
01:23:50,280 --> 01:23:52,901
Мы все мозги отбили, мы трюкачки.

981
01:23:52,991 --> 01:23:56,194
Но ты соображаешь
и не полезешь в авантюру.

982
01:23:56,286 --> 01:24:00,118
- Почём вам знать, что я откажусь?
- Просто ты клуша.

983
01:24:00,457 --> 01:24:01,239
Да.

984
01:24:04,461 --> 01:24:08,293
Я думала, мы одна команда,
а вы под гнилую отмазку...

985
01:24:08,381 --> 01:24:10,789
...меня на обочину выбрасываете.

986
01:24:10,884 --> 01:24:15,178
Ну, и что же вы, ужасно крутые
трюкачки, задумали такого,..

987
01:24:15,263 --> 01:24:18,015
...что мне, бедной лохне, не понять?

988
01:24:18,850 --> 01:24:21,388
Мы же будем дурить чуваку мозги,..

989
01:24:21,478 --> 01:24:24,644
...так что лучше не
обсуждать при нём детали.

990
01:24:24,731 --> 01:24:25,727
И потом,..

991
01:24:27,359 --> 01:24:29,435
...он нам вряд ли разрешит.

992
01:24:32,530 --> 01:24:33,396
Ясно.

993
01:24:34,282 --> 01:24:35,563
Тогда сделка.

994
01:24:36,409 --> 01:24:39,494
Я его уболтаю. Но
если уболтаю -тоже еду.

995
01:24:40,747 --> 01:24:43,368
- Как уболтаешь?
- Это мои проблемы.

996
01:24:44,250 --> 01:24:45,449
Успокойтесь.

997
01:24:46,753 --> 01:24:48,128
Он согласится.

998
01:24:48,421 --> 01:24:50,081
Что, отсосёшь ему?

999
01:24:50,799 --> 01:24:51,629
Нет.

1000
01:24:53,259 --> 01:24:55,715
Но намекну, что Ли отсосёт ему.

1001
01:25:01,768 --> 01:25:03,048
Да нет, шучу.

1002
01:25:04,145 --> 01:25:05,640
Но поручите мне.

1003
01:25:06,398 --> 01:25:07,678
Договорились?

1004
01:25:11,778 --> 01:25:13,438
Ладно, клуша, так.

1005
01:25:13,989 --> 01:25:16,943
Хочешь тусоваться
с крутыми - не вякай.

1006
01:25:17,158 --> 01:25:21,867
Если поедешь с нами, то молчи.
Сзади кочумай, и чтобы ни пискнула.

1007
01:25:21,955 --> 01:25:23,330
- Ясно?
- Вполне.

1008
01:25:23,415 --> 01:25:28,540
Я не шучу. Начнёшь трындеть - высадим
на обочине. Потом жди, пока подберём.

1009
01:25:28,628 --> 01:25:29,494
Идёт.

1010
01:25:33,800 --> 01:25:34,713
Ладно.

1011
01:25:35,385 --> 01:25:36,796
Дерзай быстрее.

1012
01:25:43,184 --> 01:25:45,058
-Добрый день.
-Добрый.

1013
01:25:45,145 --> 01:25:46,722
- Ваше имя?
-Джаспер.

1014
01:25:46,813 --> 01:25:48,889
-А я Абернэйти.
-Абер чего?

1015
01:25:48,982 --> 01:25:50,939
-Абернэйти.
-А какое имя?

1016
01:25:51,026 --> 01:25:53,896
- Это и есть моё имя.
- Что за имя такое?

1017
01:25:53,987 --> 01:25:57,320
-А знаете, зовите меня Эбби.
- Понял. Эбби.

1018
01:25:58,742 --> 01:26:03,736
Джаспер, мы с подругами хотели бы
прокатиться на машине без присмотра.

1019
01:26:03,830 --> 01:26:07,413
- Ну, оценить, как едет.
- С чего мне так глупить?

1020
01:26:07,625 --> 01:26:09,665
Чтобы продать эту машину.

1021
01:26:09,878 --> 01:26:11,751
А если вы её сопрёте?

1022
01:26:12,172 --> 01:26:16,300
Подскажу 4 аргумента против.
Первый - мы честные дамы.

1023
01:26:16,593 --> 01:26:18,550
Второй - это невежливо.

1024
01:26:19,429 --> 01:26:21,801
Третий - мы живём в "Дэйз инн".

1025
01:26:21,890 --> 01:26:25,259
Можете узнать, номера
оплачены на месяц вперёд.

1026
01:26:25,352 --> 01:26:29,599
Конечно, у Зои - нет, а вот
у Ким и у меня всё оплачено.

1027
01:26:29,689 --> 01:26:31,563
Кто Ким? Та, цветная?

1028
01:26:32,692 --> 01:26:35,183
Да, Ким -та цветная девочка.

1029
01:26:36,321 --> 01:26:41,066
Четвёртый аргумент, и он самый
важный - пока мы едем и проверяем,..

1030
01:26:41,701 --> 01:26:46,328
...у вас будет возможность лучше
познакомиться с нашей подругой...

1031
01:26:47,040 --> 01:26:47,870
...Ли!

1032
01:26:51,544 --> 01:26:53,502
А вроде, знакомое лицо?

1033
01:26:53,713 --> 01:26:56,631
Это потому, что она
известная актриса.

1034
01:26:58,927 --> 01:27:00,421
А что так одета?

1035
01:27:00,637 --> 01:27:05,050
Ну, мы снимаем фильм про
болельщиц, а она в группе поддержки.

1036
01:27:05,141 --> 01:27:08,308
- Она сейчас в образе.
- Фильм про болельщиц?

1037
01:27:08,395 --> 01:27:10,387
Да, фильм про болельщиц.

1038
01:27:11,356 --> 01:27:12,636
Это порнушка?

1039
01:27:14,275 --> 01:27:15,900
Да, так и есть.

1040
01:27:16,945 --> 01:27:20,361
В точку. Не обсуждайте
с ней - она стесняется.

1041
01:27:24,494 --> 01:27:27,115
Ли, это Джаспер. Джаспер, это Ли.

1042
01:27:27,789 --> 01:27:29,746
Ну, вы тут знакомьтесь.

1043
01:27:29,958 --> 01:27:32,875
Эй, красотка, скоро за тобой заедем.

1044
01:27:33,211 --> 01:27:34,124
Пока!

1045
01:27:44,806 --> 01:27:45,719
Отпад.

1046
01:28:00,989 --> 01:28:02,732
Мыслим в параллель?

1047
01:28:03,867 --> 01:28:04,946
Вроде, да.

1048
01:28:05,368 --> 01:28:06,531
И о чём же?

1049
01:28:06,870 --> 01:28:09,871
Мы, кажется, велели
тебе сидеть молчком.

1050
01:28:13,043 --> 01:28:15,082
- Куда мы едем?
- Не встревай.

1051
01:28:15,170 --> 01:28:16,830
Мне надо в туалет.

1052
01:28:34,064 --> 01:28:35,724
Ты этого хочешь?

1053
01:28:37,108 --> 01:28:38,140
Решилась?

1054
01:28:38,401 --> 01:28:42,779
Ну, обычно я совсем не хочу,
перед тем, как сделать. Сечёшь?

1055
01:28:42,864 --> 01:28:46,399
-Да, что сложного? Я и сама не хочу.
- Ким!

1056
01:28:46,576 --> 01:28:49,067
- Это я так.
- Поломаешь весь кайф!

1057
01:28:49,162 --> 01:28:50,656
Так, всё, хорош.

1058
01:28:52,666 --> 01:28:54,243
Ты начнёшь сверху?

1059
01:28:55,710 --> 01:28:58,497
Ну, это неважно, кто первый сверху.

1060
01:29:04,302 --> 01:29:05,333
Перчатки.

1061
01:29:12,811 --> 01:29:14,850
Нет-нет, чур, куртка моя.

1062
01:29:15,772 --> 01:29:17,183
Это моя куртка.

1063
01:29:17,357 --> 01:29:20,274
Эмм, ты, вроде, моя рабыня, или как?

1064
01:29:21,861 --> 01:29:24,317
- Отдай.
- Мне же ехать на палубе.

1065
01:29:25,198 --> 01:29:27,487
Палуба, как же! Ты на капоте.

1066
01:29:31,037 --> 01:29:31,986
Ремень.

1067
01:29:36,710 --> 01:29:38,833
Кто-то едет, так что живей!

1068
01:29:39,421 --> 01:29:40,583
Дай ремень.

1069
01:29:45,135 --> 01:29:46,629
Это мой любимый.

1070
01:29:47,929 --> 01:29:50,550
- Ну.
- Начхать, возьми у Абернэйти.

1071
01:29:51,891 --> 01:29:53,849
Пожалуй. Тряханём и её.

1072
01:29:59,274 --> 01:30:02,061
-Давай ремень.
- Нет. Это же "прада".

1073
01:30:02,152 --> 01:30:05,069
- Не болтай, гони пояс.
- Волшебное слово?

1074
01:30:05,155 --> 01:30:07,112
Пожалуйста, дай ремень.

1075
01:30:08,408 --> 01:30:10,282
Только из вежливости.

1076
01:30:12,829 --> 01:30:14,869
Вежливость - оружие, Ким!

1077
01:30:15,582 --> 01:30:17,658
- Как скажешь.
-Знаешь, что?

1078
01:30:17,751 --> 01:30:21,748
- Больше не проси сделать укладку.
- Куда ты денешься?

1079
01:30:21,838 --> 01:30:24,958
Да? Только если
скажешь: "Умоляю, спасай!"

1080
01:30:25,050 --> 01:30:27,291
Хватит, не дам себя гнобить!

1081
01:30:27,385 --> 01:30:30,090
Абернэйти, перестань меня грузить.

1082
01:30:30,472 --> 01:30:31,882
Не до болтовни.

1083
01:30:33,099 --> 01:30:34,510
Как с ребёнком.

1084
01:30:48,698 --> 01:30:51,023
- Не закрыть ли нам окно?
- Нет.

1085
01:30:53,370 --> 01:30:55,362
Ну, Абернэйти, зацени.

1086
01:31:07,967 --> 01:31:09,627
Да что вы делаете?

1087
01:31:18,853 --> 01:31:20,051
С ума сошли?

1088
01:31:28,905 --> 01:31:31,479
Быстрей, чёрная сука! Быстрее!

1089
01:31:39,541 --> 01:31:41,450
Так достаточно быстро?

1090
01:31:49,634 --> 01:31:51,841
Абернэйти, перелезай вперёд.

1091
01:32:00,020 --> 01:32:01,099
Ну и дела!

1092
01:32:16,578 --> 01:32:18,570
- Класс!
- Кайфуешь, падла?

1093
01:32:18,663 --> 01:32:20,407
Может, ещё быстрее?

1094
01:33:35,907 --> 01:33:36,938
О, боже!

1095
01:33:37,158 --> 01:33:38,985
- Какого хрена?
- Чёрт!

1096
01:33:45,875 --> 01:33:46,955
Проклятье!

1097
01:33:55,677 --> 01:33:56,542
Пора.

1098
01:33:57,846 --> 01:34:01,345
-У тебя с ним какие-то счёты?
- Ты что? Никаких!

1099
01:34:02,392 --> 01:34:05,346
Чёрт, он идёт на
таран! Зои, осторожно!

1100
01:34:07,647 --> 01:34:10,317
- О, чёрт! Чёрт!
- Что же он делает?

1101
01:34:11,443 --> 01:34:12,723
Держись, Зои!

1102
01:34:13,737 --> 01:34:16,903
Зои, милая, только
держись, держись крепче!

1103
01:34:21,703 --> 01:34:23,909
Забирайся внутрь. Осторожно!

1104
01:34:25,081 --> 01:34:26,955
Давай внутрь, скорее!

1105
01:34:27,709 --> 01:34:28,658
Сейчас.

1106
01:34:30,337 --> 01:34:32,792
- Хватит!
- Чтоб ты сдох, ублюдок!

1107
01:34:32,881 --> 01:34:35,835
Сволочь поганая!
Держись, Зои! Держись!

1108
01:34:36,176 --> 01:34:38,631
- Скорее!
- Прости за чёрную суку.

1109
01:34:38,720 --> 01:34:42,848
- Я тебя прощаю. Только держись!
- Пошёл! Что тебе нужно?

1110
01:34:44,851 --> 01:34:48,849
-А, чёрт! Я ни хрена не вижу!
-Зои, скорее, залезай!

1111
01:34:49,147 --> 01:34:50,890
Сейчас, я попробую.

1112
01:34:52,192 --> 01:34:53,188
Ублюдок!

1113
01:34:53,777 --> 01:34:55,152
Скорее, давай!

1114
01:34:57,405 --> 01:35:00,359
-Давай, давай!
-Деревенский ублюдок!

1115
01:35:00,617 --> 01:35:02,656
- Что тебе нужно?
-Держись!

1116
01:35:02,952 --> 01:35:06,535
- Милая, только держись!
Ким, что же нам делать?

1117
01:35:06,915 --> 01:35:08,742
-Урод!
- О, господи!

1118
01:35:09,209 --> 01:35:10,371
Давай, Зои!

1119
01:35:11,169 --> 01:35:12,332
Что же это?

1120
01:35:14,464 --> 01:35:16,207
Оставь нас в покое!

1121
01:35:18,510 --> 01:35:21,427
- Отстань от нас, хватит!
- Мне страшно!

1122
01:35:21,513 --> 01:35:24,514
- Мне, правда, страшно!
- Потерпи немного.

1123
01:35:24,599 --> 01:35:26,093
Зои, убери ноги!

1124
01:35:28,186 --> 01:35:30,475
- Что, любишь горяченькое?
-Урод!

1125
01:35:30,563 --> 01:35:33,101
-Любишь играть?
- Прекрати, ублюдок!

1126
01:35:33,191 --> 01:35:35,349
Так отсоси, сучонка! Давай!

1127
01:35:38,530 --> 01:35:41,151
-Зои, осторожно!
- Будь ты проклят!

1128
01:35:41,449 --> 01:35:42,279
Зои!

1129
01:35:44,869 --> 01:35:46,447
Держись, милая!

1130
01:35:51,835 --> 01:35:52,830
Держись!

1131
01:36:06,474 --> 01:36:09,808
- Осторожно, Ким!
- Это когда-нибудь кончится.

1132
01:36:09,894 --> 01:36:11,092
Пошёл прочь!

1133
01:36:11,938 --> 01:36:14,560
- Вали отсюда, урод чёртов!
- Сгинь!

1134
01:36:23,533 --> 01:36:24,482
Дьявол!

1135
01:36:46,431 --> 01:36:47,380
Отвали!

1136
01:36:52,437 --> 01:36:55,224
Господи, боже мой!
Я больше не могу!

1137
01:36:56,524 --> 01:36:57,520
Отстань!

1138
01:37:26,137 --> 01:37:28,047
Давай, полетай, тварь!

1139
01:37:31,851 --> 01:37:33,927
- Осторожно!
-Зои, держись!

1140
01:37:41,277 --> 01:37:43,354
Он у нас прямо на хвосте!

1141
01:37:58,878 --> 01:37:59,660
Эй!

1142
01:38:01,297 --> 01:38:02,080
Эй!

1143
01:38:02,465 --> 01:38:04,754
Дамочки, было здорово!

1144
01:38:09,681 --> 01:38:10,594
Что ж,..

1145
01:38:11,057 --> 01:38:12,006
...адьос!

1146
01:38:12,726 --> 01:38:13,721
Блин!

1147
01:38:14,519 --> 01:38:15,384
Чёрт!

1148
01:38:16,354 --> 01:38:17,303
Зараза!

1149
01:38:20,150 --> 01:38:21,644
Беги, рви когти!

1150
01:38:22,402 --> 01:38:24,276
Мы тебя ещё достанем!

1151
01:38:31,119 --> 01:38:31,949
Гад!

1152
01:38:48,011 --> 01:38:49,007
Я здесь!

1153
01:38:49,512 --> 01:38:51,920
Фу, чёрт! Ни фига себе!

1154
01:38:52,515 --> 01:38:54,638
Ох, живучая тварь!

1155
01:38:55,435 --> 01:38:58,389
Это точно, так и есть.
И что я рыдала?

1156
01:39:00,273 --> 01:39:03,060
О чём я думала?
Зои, помойная кошка!

1157
01:39:07,989 --> 01:39:09,365
Были на грани.

1158
01:39:12,577 --> 01:39:13,359
Ну,..

1159
01:39:13,995 --> 01:39:15,655
...и где наш маньяк?

1160
01:39:16,164 --> 01:39:18,536
Я его подстрелила, и он удрал.

1161
01:39:20,168 --> 01:39:23,122
- Хочешь, сквитаемся?
-А то нет!

1162
01:39:23,838 --> 01:39:24,752
Детка,..

1163
01:39:25,715 --> 01:39:27,589
...лучше выйди из тачки.

1164
01:39:28,885 --> 01:39:29,916
Пошла ты!

1165
01:39:31,596 --> 01:39:32,794
Убъём урода!

1166
01:39:35,684 --> 01:39:37,510
Лезь назад и поехали.

1167
01:39:40,397 --> 01:39:41,855
В фарш размажем!

1168
01:39:43,400 --> 01:39:45,024
- Минуту.
- Куда ты?

1169
01:39:45,276 --> 01:39:46,308
Я сейчас.

1170
01:39:54,869 --> 01:39:56,150
Да, сгодится.

1171
01:39:56,496 --> 01:39:59,912
- Порядок. Погнали!
- Это точно, отметелим!

1172
01:40:00,125 --> 01:40:01,120
Залезай.

1173
01:40:03,586 --> 01:40:04,452
Ходу!

1174
01:40:12,929 --> 01:40:13,925
Ага!

1175
01:40:59,643 --> 01:41:01,303
Ну же, открывайся!

1176
01:41:07,192 --> 01:41:08,105
Дряни!

1177
01:41:11,196 --> 01:41:12,145
За что?

1178
01:41:12,322 --> 01:41:13,318
Больно!

1179
01:41:19,996 --> 01:41:21,277
Ну, действуй!

1180
01:41:22,165 --> 01:41:23,114
Скорей!

1181
01:41:23,708 --> 01:41:24,657
Скорей!

1182
01:41:32,342 --> 01:41:33,172
Нет!

1183
01:41:33,468 --> 01:41:35,176
Нет, нет, нет!

1184
01:41:35,720 --> 01:41:36,799
Нет! Боже!

1185
01:41:38,181 --> 01:41:40,387
Ничего, возьми себя в руки.

1186
01:41:42,560 --> 01:41:44,719
Что, что,.. что делать-то?

1187
01:41:51,903 --> 01:41:52,982
Врежь ему!

1188
01:41:56,491 --> 01:41:57,522
Воттак!

1189
01:41:57,867 --> 01:41:58,863
Получай!

1190
01:41:59,202 --> 01:42:02,156
Ты куда это намылился?
Слинять вздумал?

1191
01:42:05,834 --> 01:42:07,577
А ну, стой! Стоять!

1192
01:42:09,754 --> 01:42:10,703
Зараза!

1193
01:42:15,218 --> 01:42:16,167
Вперёд!

1194
01:42:20,932 --> 01:42:22,047
Ты куда?

1195
01:42:23,226 --> 01:42:26,809
Что у тебя с башкой,
паскуда? Ничего, прочистим!

1196
01:42:32,193 --> 01:42:35,230
О как виляет хвостиком! Довиляешься!

1197
01:42:36,197 --> 01:42:41,025
А сам-то не любишь получать пистоны
в задницу, гадёныш ты мерзкий?

1198
01:42:41,536 --> 01:42:46,447
Ага! Вот я сейчас как пробью тебе
гол по яйцам! Сейчас попрыгаешь!

1199
01:42:48,168 --> 01:42:51,371
Я самая крутая сукина дочь на трассе!

1200
01:42:53,173 --> 01:42:54,797
Воттак мразь!

1201
01:43:00,889 --> 01:43:02,928
И чем тебе мешала лодка?

1202
01:43:06,019 --> 01:43:07,299
Поджал хвост!

1203
01:43:07,854 --> 01:43:12,896
- Так, не уйдёт! Ну, давай, догоняй!
-Дуй, ковбой, только хрен уйдёшь!

1204
01:43:14,235 --> 01:43:19,111
Ты, козёл вонючий! Я тебе прогрею
фуфлыжку! Я тебе отдуплю, гондон!

1205
01:43:27,707 --> 01:43:29,616
Внимательней, девочка!

1206
01:43:36,132 --> 01:43:39,833
Я врежу по этой заднице!
Мочить, мочить, мочить!

1207
01:43:47,227 --> 01:43:48,140
Тварь!

1208
01:43:57,737 --> 01:43:58,686
Зараза!

1209
01:44:03,201 --> 01:44:05,407
Ты ж понимаешь, я не отпущу.

1210
01:44:06,705 --> 01:44:08,781
Подставляй голый зад!

1211
01:44:09,958 --> 01:44:11,867
- Ох, мать мою!
- И раз!

1212
01:44:12,085 --> 01:44:13,496
- Ким?
- И два!

1213
01:44:13,837 --> 01:44:15,746
- Эй, Ким?
- Три!

1214
01:44:16,673 --> 01:44:18,464
Бу-йя!

1215
01:44:22,262 --> 01:44:26,805
Так тебе, мразь! Получай по полной
программе, мерзкая сволочь!

1216
01:45:26,910 --> 01:45:28,190
Ну, поднажми!

1217
01:45:56,356 --> 01:45:57,186
Да!

1218
01:45:58,483 --> 01:45:59,977
Есть! Есть!

1219
01:46:01,861 --> 01:46:02,775
Давай!

1220
01:46:08,743 --> 01:46:10,950
Давай же ты, давай!

1221
01:46:12,122 --> 01:46:15,241
Думал оторваться? Мы
тут, сволочуга, привет!

1222
01:46:15,333 --> 01:46:17,326
И кто смеётся последний?

1223
01:46:20,213 --> 01:46:21,209
Зараза!

1224
01:46:22,549 --> 01:46:23,462
Ну же!

1225
01:46:25,427 --> 01:46:26,340
Давай!

1226
01:46:28,930 --> 01:46:30,305
А вот и ча-ча!

1227
01:46:31,474 --> 01:46:34,843
- Как ты там, угрёбок сумасшедший?
- Простите!

1228
01:46:35,103 --> 01:46:38,057
- Чего?
- Я не хотел вас обидеть.

1229
01:46:38,398 --> 01:46:40,141
Я так, поиграть!

1230
01:46:41,109 --> 01:46:44,727
-Ага, хорошие игры!
- Играет он! Как же, испугался!

1231
01:46:44,821 --> 01:46:46,564
Ну, а мы - всерьёз!

1232
01:46:52,454 --> 01:46:54,446
Дорогу, дорогу, дорогу!

1233
01:47:03,048 --> 01:47:04,672
Какой у тебя знак?

1234
01:47:05,383 --> 01:47:06,249
Этот!

1235
01:47:09,220 --> 01:47:10,335
Чёрт!

1236
01:47:11,514 --> 01:47:15,678
- Не беги, всё бесполезно! Гад!
- Всё равно не уйдёшь!

1237
01:47:27,405 --> 01:47:28,271
Есть!

1238
01:47:32,118 --> 01:47:32,984
Есть!

1239
01:47:34,120 --> 01:47:37,205
Господи боже,
наконец-то, вас нет рядом!

1240
01:47:52,180 --> 01:47:54,801
- Вот он!
- Быстрей, быстрей! Давай!

1241
01:47:56,935 --> 01:47:59,770
Прошу, не тупик! Прошу, не тупик!

1242
01:48:00,438 --> 01:48:01,933
Только не тупик!

1243
01:48:02,482 --> 01:48:05,103
Только не тупик! Только не тупик!

1244
01:48:05,694 --> 01:48:08,315
Только не тупик! Только не тупик!

1245
01:48:08,655 --> 01:48:11,490
- Только не тупик!
- Вот и он, ублюдина!

1246
01:48:11,574 --> 01:48:14,030
- Сейчас, сейчас!
- Фас! Бей! Бей!

1247
01:48:33,138 --> 01:48:34,169
Помогите!

1248
01:48:37,142 --> 01:48:38,719
Помогите!

1249
01:48:45,608 --> 01:48:47,981
- Осторожно, рука сломана!
- Эта?

1250
01:48:51,698 --> 01:48:53,737
- Теперь ты, Ким.
- Получай!

1251
01:48:53,825 --> 01:48:57,075
-Ублюдок!
- Теперь от нас не уйдёшь, паскуда!

1252
01:49:05,128 --> 01:49:05,958
Гад!

1253
01:49:09,966 --> 01:49:11,875
- Получай!
- Сволочь!

1254
01:49:12,677 --> 01:49:14,421
Любишь горяченькое?

1255
01:49:19,142 --> 01:49:20,055
Козёл!

1256
01:49:25,273 --> 01:49:30,434
Конец фильма

1257
01:49:31,321 --> 01:49:31,771
Автор сценария и режиссёр
Квентин Тарантино

1258
01:49:40,455 --> 01:49:42,329
Дайте, я приложу его.

