﻿1
00:00:51,251 --> 00:00:53,553
My planet
Arrakis is so beautiful

2
00:00:53,620 --> 00:00:55,188
when the sun is low.

3
00:00:58,558 --> 00:01:01,094
Rolling over the sands...

4
00:01:01,194 --> 00:01:04,097
you can see spice in the air.

5
00:01:16,376 --> 00:01:20,413
At nightfall,
the spice harvesters land.

6
00:01:21,748 --> 00:01:24,050
The outsiders
race against time

7
00:01:24,117 --> 00:01:26,453
to avoid the heat of the day.

8
00:01:35,328 --> 00:01:39,232
They ravage our lands
in front of our eyes.

9
00:01:39,299 --> 00:01:43,236
Their cruelty to my people
is all I've known.

10
00:01:47,907 --> 00:01:50,343
These outsiders,
the Harkonnens,

11
00:01:50,443 --> 00:01:52,445
came long before I was born.

12
00:01:52,512 --> 00:01:54,447
By controlling
spice production,

13
00:01:54,514 --> 00:01:56,349
they became obscenely rich.

14
00:01:56,449 --> 00:01:59,152
Richer than
the Emperor himself.

15
00:02:40,827 --> 00:02:44,330
Our warriors couldn't free
Arrakis from the Harkonnens,

16
00:02:44,397 --> 00:02:45,632
but one day,

17
00:02:45,698 --> 00:02:49,035
by Imperial decree,
they were gone.

18
00:02:55,675 --> 00:02:58,311
Why did the Emperor
choose this path?

19
00:02:59,579 --> 00:03:02,081
And who will
our next oppressors be?

20
00:03:53,366 --> 00:03:55,101
It's good you're up early.

21
00:03:56,469 --> 00:03:57,804
Your father wants you
in full dress

22
00:03:57,904 --> 00:03:59,606
before the Emperor's Herald
arrives.

23
00:04:00,273 --> 00:04:01,774
Full dress?

24
00:04:02,709 --> 00:04:04,377
Military?

25
00:04:04,444 --> 00:04:06,980
-Ceremonial.

26
00:04:07,080 --> 00:04:08,314
Why do we have to go
through all this

27
00:04:08,414 --> 00:04:09,916
when it's already
been decided?

28
00:04:10,984 --> 00:04:12,385
Ceremony.

29
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
Mm.

30
00:04:14,954 --> 00:04:15,989
Thank you.

31
00:04:17,457 --> 00:04:19,826
If you want it,
make me give it to you.

32
00:04:21,227 --> 00:04:22,128
Use the Voice.

33
00:04:22,228 --> 00:04:24,063
Mom, I just woke up.

34
00:04:32,272 --> 00:04:34,307
Give me the water.

35
00:04:34,407 --> 00:04:36,676
The glass can't hear you.
Command me.

36
00:05:03,870 --> 00:05:06,139
Give me the water.

37
00:05:18,618 --> 00:05:19,619
Almost.

38
00:05:19,686 --> 00:05:21,054
Almost?

39
00:05:21,154 --> 00:05:23,556
Bene Gesserit skills
take years to learn, Paul.

40
00:05:23,656 --> 00:05:26,526
-Mm-hmm.
-You look tired.

41
00:05:27,493 --> 00:05:28,728
More dreams?

42
00:05:34,334 --> 00:05:35,401
No.

43
00:05:38,171 --> 00:05:40,006
Extreme temperatures

44
00:05:40,073 --> 00:05:41,741
and treacherous weather events

45
00:05:41,841 --> 00:05:45,578
make life outside the cities
of Arrakis truly hostile,

46
00:05:45,678 --> 00:05:47,547
with sandstorms
powerful enough

47
00:05:47,647 --> 00:05:49,248
to cut through metal.

48
00:05:49,349 --> 00:05:52,051
Only the native tribes
known as the Fremen

49
00:05:52,151 --> 00:05:55,722
have adapted
well enough to survive.

50
00:05:55,822 --> 00:06:00,259
Preferring to inhabit the
remotest regions of Arrakis,

51
00:06:00,360 --> 00:06:02,261
the Fremen share
the deep desert

52
00:06:02,362 --> 00:06:03,930
with the giant sandworms

53
00:06:04,030 --> 00:06:07,433
known to the Fremen
as Shai-Hulud.

54
00:06:07,533 --> 00:06:10,103
Long exposure to spice
has given the tribe

55
00:06:10,203 --> 00:06:12,872
their characteristic
blue eyes,

56
00:06:12,939 --> 00:06:14,907
the Eyes of Ibad.

57
00:06:15,007 --> 00:06:18,010
Little else is known
of the Fremen,

58
00:06:18,077 --> 00:06:22,115
except that they are
dangerous and unreliable.

59
00:06:22,215 --> 00:06:24,917
Fremen attacks
make spice harvesting

60
00:06:25,017 --> 00:06:26,886
extremely hazardous.

61
00:06:26,953 --> 00:06:30,623
For the Fremen, spice
is the sacred hallucinogen

62
00:06:30,723 --> 00:06:32,058
which preserves life

63
00:06:32,125 --> 00:06:34,927
and brings
enormous health benefits.

64
00:06:35,027 --> 00:06:36,629
For the Imperium,

65
00:06:36,729 --> 00:06:38,865
spice is used
by the navigators

66
00:06:38,931 --> 00:06:40,633
of the Spacing Guild

67
00:06:40,733 --> 00:06:43,603
to find safe paths
between the stars.

68
00:06:43,703 --> 00:06:44,904
Without spice,

69
00:06:44,971 --> 00:06:47,974
interstellar travel
is impossible,

70
00:06:48,074 --> 00:06:49,542
making it by far

71
00:06:49,609 --> 00:06:52,812
the most valuable substance
in the universe.

72
00:07:42,261 --> 00:07:43,296
Smile, Gurney.

73
00:07:44,430 --> 00:07:46,466
I am smiling.

74
00:07:47,433 --> 00:07:49,035
How much will it cost them,

75
00:07:49,135 --> 00:07:51,637
traveling all this way
for this formality?

76
00:07:51,704 --> 00:07:53,039
Three Guild Navigators.

77
00:07:53,139 --> 00:07:56,809
A total of 1.46 million,
62 solaris, round trip.

78
00:08:12,525 --> 00:08:15,795
By the grace of
Shaddam IV of House Corrino,

79
00:08:15,862 --> 00:08:17,830
ascendant to
the Golden Lion Throne

80
00:08:17,897 --> 00:08:20,733
of Padishah Emperor
of the Known Universe,

81
00:08:20,833 --> 00:08:25,071
I stand before you
as Herald of the Change.

82
00:08:25,171 --> 00:08:28,074
We are witnessed by members
of the Imperial Court,

83
00:08:28,174 --> 00:08:30,676
representatives
of the Spacing Guild

84
00:08:30,743 --> 00:08:34,046
and a sister
of the Bene Gesserit.

85
00:08:35,515 --> 00:08:37,817
The Emperor has spoken.

86
00:08:39,252 --> 00:08:42,054
"House Atreides
shall immediately

87
00:08:42,154 --> 00:08:43,890
take control of Arrakis

88
00:08:43,990 --> 00:08:47,159
and serve as its steward."

89
00:08:48,861 --> 00:08:50,763
Do you accept?

90
00:08:59,939 --> 00:09:02,842
We are House Atreides.

91
00:09:02,909 --> 00:09:04,844
There is no call
we do not answer,

92
00:09:04,911 --> 00:09:07,246
there is no faith
that we betray.

93
00:09:07,346 --> 00:09:12,351
The Emperor asks us
to bring peace to Arrakis.

94
00:09:12,418 --> 00:09:14,854
House Atreides accepts.

95
00:09:14,921 --> 00:09:19,292
Atreides! Atreides! Atreides!

96
00:09:19,392 --> 00:09:23,863
Atreides! Atreides! Atreides!

97
00:09:30,903 --> 00:09:32,471
Your seal.

98
00:10:08,240 --> 00:10:09,508
So, it's done?

99
00:10:11,143 --> 00:10:12,612
It's done.

100
00:10:39,271 --> 00:10:40,673
How was it?

101
00:10:40,773 --> 00:10:42,174
Stabilizers are too loose.

102
00:10:42,274 --> 00:10:44,343
-We'll dial it in.
-Thank you, my friend.

103
00:10:44,443 --> 00:10:45,511
Got it.

104
00:10:46,178 --> 00:10:47,213
Duncan.

105
00:10:47,313 --> 00:10:48,381
My boy.

106
00:10:48,481 --> 00:10:49,882
-Hey. Hey.

107
00:10:49,982 --> 00:10:51,517
Paul, my boy.

108
00:10:53,219 --> 00:10:55,688
So, you're going
to Arrakis tomorrow.

109
00:10:55,788 --> 00:10:57,223
With the advance team.

110
00:10:57,323 --> 00:10:58,791
Yes, I'm going
to Arrakis tomorrow

111
00:10:58,858 --> 00:11:00,126
with the advance team.

112
00:11:01,293 --> 00:11:03,062
I'd like you
to take me with you.

113
00:11:03,696 --> 00:11:04,697
You would?

114
00:11:05,898 --> 00:11:07,633
Well, that's too bad.
'Cause no.

115
00:11:08,901 --> 00:11:10,136
Duncan.

116
00:11:10,202 --> 00:11:12,471
Are you trying
to get me court-martialed?

117
00:11:13,539 --> 00:11:14,640
What's going on?

118
00:11:14,707 --> 00:11:16,142
Can I trust you
with something?

119
00:11:16,208 --> 00:11:17,476
Always. You know that.

120
00:11:24,083 --> 00:11:25,851
I've been having dreams.

121
00:11:28,187 --> 00:11:30,923
About Arrakis and the Fremen.

122
00:11:39,198 --> 00:11:40,933
Okay.

123
00:11:41,033 --> 00:11:42,234
So?

124
00:11:43,703 --> 00:11:44,870
I saw you.

125
00:11:48,207 --> 00:11:50,276
With the Fremen.

126
00:11:50,376 --> 00:11:52,111
Ah.

127
00:11:52,211 --> 00:11:53,612
So, I do find them.

128
00:11:53,713 --> 00:11:56,048
There you go. That's a good
omen right there, right?

129
00:11:58,617 --> 00:11:59,618
Lanville!

130
00:12:06,058 --> 00:12:07,927
I saw you lying dead.

131
00:12:08,861 --> 00:12:10,629
Fallen in battle.

132
00:12:11,931 --> 00:12:14,266
It felt like
if I had been there,

133
00:12:14,366 --> 00:12:16,135
you'd be alive.

134
00:12:20,740 --> 00:12:22,608
First off, I'm not gonna die.

135
00:12:22,708 --> 00:12:23,876
You're not
taking me seriously.

136
00:12:23,943 --> 00:12:25,978
That's why
you want to come with me.

137
00:12:26,078 --> 00:12:27,413
Listen.

138
00:12:27,480 --> 00:12:29,148
Dreams make good stories,

139
00:12:29,248 --> 00:12:31,650
but everything important
happens when we're awake.

140
00:12:31,751 --> 00:12:33,819
'Cause that's when
we make things happen.

141
00:12:33,919 --> 00:12:36,255
Look at you.
Put on some muscle?

142
00:12:36,322 --> 00:12:37,556
I did?

143
00:12:37,623 --> 00:12:38,891
No.

144
00:12:41,160 --> 00:12:43,062
Hey.

145
00:12:43,129 --> 00:12:45,297
See you on Arrakis, my boy.

146
00:13:20,633 --> 00:13:22,701
Father, I'd like to ask
to join Duncan Idaho

147
00:13:22,802 --> 00:13:25,538
on his scout mission
to Arrakis tomorrow.

148
00:13:25,638 --> 00:13:27,540
I've studied the Fremen
language, I'd be an asset.

149
00:13:27,640 --> 00:13:28,874
Out of the question.

150
00:13:28,974 --> 00:13:30,276
You'll travel
in a few weeks to Arrakis,

151
00:13:30,342 --> 00:13:31,477
like the rest of us.

152
00:13:31,544 --> 00:13:32,845
I've been training
my whole life.

153
00:13:32,945 --> 00:13:34,180
What is the point

154
00:13:34,280 --> 00:13:35,548
if I'm not allowed
to face some actual risk?

155
00:13:35,648 --> 00:13:36,882
You know why, Paul.

156
00:13:36,982 --> 00:13:39,051
You're the future
of House Atreides.

157
00:13:39,151 --> 00:13:41,554
And Grandfather
fought bulls for sport!

158
00:13:41,654 --> 00:13:43,355
Yes.

159
00:13:43,455 --> 00:13:45,057
And look where that got him.

160
00:13:49,361 --> 00:13:51,730
I need you by my side.

161
00:13:51,831 --> 00:13:54,867
When we get to Arrakis,
we'll face enormous danger.

162
00:13:54,967 --> 00:13:56,502
What danger?

163
00:13:56,569 --> 00:13:58,470
The Fremen? The desert?

164
00:13:58,537 --> 00:14:00,506
Political danger.

165
00:14:02,508 --> 00:14:05,644
The Great Houses
look to us for leadership,

166
00:14:05,711 --> 00:14:07,746
and this threatens
the Emperor.

167
00:14:07,847 --> 00:14:11,083
By taking Arrakis from the
Harkonnens and making it ours,

168
00:14:11,183 --> 00:14:13,252
he sets the stage for a war

169
00:14:13,352 --> 00:14:15,487
which would weaken
both houses.

170
00:14:17,022 --> 00:14:18,757
But if we hold firm,

171
00:14:18,858 --> 00:14:20,926
and tap the true power
of Arrakis,

172
00:14:21,026 --> 00:14:23,329
we could be stronger
than ever.

173
00:14:23,395 --> 00:14:25,030
What does that mean?

174
00:14:25,097 --> 00:14:26,232
Mining spice,

175
00:14:26,332 --> 00:14:27,833
keeping the Fremen
in their place?

176
00:14:27,900 --> 00:14:29,101
We'd be no better
than Harkonnens.

177
00:14:29,201 --> 00:14:30,603
No.

178
00:14:30,703 --> 00:14:33,839
By making an alliance
with the Fremen.

179
00:14:33,906 --> 00:14:36,609
That's what I've sent
Duncan Idaho to arrange.

180
00:14:38,077 --> 00:14:39,211
Here on Caladan,

181
00:14:39,278 --> 00:14:41,780
we've ruled by air power
and sea power.

182
00:14:41,881 --> 00:14:45,718
On Arrakis, we need
to cultivate desert power.

183
00:14:48,954 --> 00:14:50,756
I want you sitting in
on my Council.

184
00:14:50,856 --> 00:14:52,224
Learn what I do.

185
00:14:52,291 --> 00:14:54,059
What if I'm not, Dad?

186
00:14:55,694 --> 00:14:57,096
Not what?

187
00:14:58,564 --> 00:15:01,133
The future of House Atreides.

188
00:15:13,412 --> 00:15:15,948
I told my father
I didn't want this either.

189
00:15:19,752 --> 00:15:21,754
I wanted to be a pilot.

190
00:15:23,088 --> 00:15:24,390
You never told me that.

191
00:15:27,426 --> 00:15:29,495
Your grandfather said,

192
00:15:29,595 --> 00:15:32,331
"A great man
doesn't seek to lead.

193
00:15:32,431 --> 00:15:36,068
He's called to it,
and he answers."

194
00:15:37,736 --> 00:15:39,638
And if your answer is no...

195
00:15:42,741 --> 00:15:45,945
you'll still be the only thing
I ever needed you to be...

196
00:15:47,780 --> 00:15:49,014
my son.

197
00:15:59,158 --> 00:16:03,128
I found my own way to it.
Maybe you'll find yours.

198
00:16:06,632 --> 00:16:08,467
In their memory...

199
00:16:11,003 --> 00:16:12,805
give it a try.

200
00:16:21,613 --> 00:16:23,816
Don't stand
with your back to the door.

201
00:16:25,017 --> 00:16:26,552
How many times
do we have to tell you?

202
00:16:26,652 --> 00:16:28,053
I could tell it was you

203
00:16:28,153 --> 00:16:29,888
by your footsteps,
Gurney Halleck.

204
00:16:29,989 --> 00:16:32,725
Someone
might imitate my stride.

205
00:16:32,825 --> 00:16:34,059
I know the difference.

206
00:16:34,159 --> 00:16:35,728
Are you the new
Weapons Master?

207
00:16:35,828 --> 00:16:39,565
With Duncan Idaho gone,
I must make do as best I can.

208
00:16:40,699 --> 00:16:42,067
Choose your blade.

209
00:16:42,167 --> 00:16:43,902
I've had quite a day, Gurney.

210
00:16:44,003 --> 00:16:46,038
Give us a song instead.

211
00:16:50,642 --> 00:16:51,710
That's rude.

212
00:17:09,228 --> 00:17:10,763
Come on.

213
00:17:10,863 --> 00:17:11,864
Come on.

214
00:17:11,930 --> 00:17:13,165
Old man.

215
00:17:24,843 --> 00:17:27,379
Ah, the slow blade
penetrates the shield.

216
00:17:34,453 --> 00:17:36,288
I guess I'm not
in the mood today.

217
00:17:36,388 --> 00:17:37,589
-Mood?
-Yeah.

218
00:17:37,689 --> 00:17:38,791
What's mood to do with it?

219
00:17:38,891 --> 00:17:40,626
You fight
when the necessity arises,

220
00:17:40,726 --> 00:17:41,727
no matter the mood.

221
00:17:41,794 --> 00:17:42,895
Now fight!

222
00:17:48,400 --> 00:17:49,401
Come on!

223
00:18:01,080 --> 00:18:03,449
-I have you.

224
00:18:03,549 --> 00:18:05,250
Aye.

225
00:18:05,317 --> 00:18:06,985
But look down, my lord.

226
00:18:07,086 --> 00:18:09,655
You'd have joined me in death.

227
00:18:09,755 --> 00:18:11,623
I see you found the mood.

228
00:18:23,836 --> 00:18:25,437
Will it be that bad?

229
00:18:25,504 --> 00:18:28,006
You don't get it, do you?

230
00:18:28,107 --> 00:18:29,341
You don't really understand

231
00:18:29,441 --> 00:18:32,111
the grave nature
of what's happening to us.

232
00:18:34,513 --> 00:18:36,014
For 80 years,

233
00:18:36,115 --> 00:18:38,250
Arrakis belonged
to House Harkonnen.

234
00:18:38,317 --> 00:18:40,819
80 years of owning
the spice fields.

235
00:18:40,919 --> 00:18:43,021
Can you imagine the wealth?

236
00:18:43,122 --> 00:18:45,023
Your eyes.
I need to see it in your eyes.

237
00:18:45,124 --> 00:18:47,626
You never met
Harkonnens before, I have.

238
00:18:47,693 --> 00:18:50,762
They're not human,
they're brutal!

239
00:18:50,829 --> 00:18:52,764
You have to be ready.

240
00:19:34,673 --> 00:19:35,874
Lord Baron.

241
00:19:37,876 --> 00:19:40,078
Rabban.

242
00:19:40,179 --> 00:19:42,848
The last of our ships
have left Arrakis.

243
00:19:43,715 --> 00:19:45,217
It's done.

244
00:19:45,317 --> 00:19:46,818
Very good.

245
00:19:49,821 --> 00:19:51,890
Uncle, how can we
let this happen?

246
00:19:51,990 --> 00:19:54,026
How can the Emperor

247
00:19:54,092 --> 00:19:56,662
take everything we've built

248
00:19:56,728 --> 00:19:59,031
and give it to that Duke?

249
00:19:59,097 --> 00:20:00,399
How?

250
00:20:00,499 --> 00:20:03,402
Don't be too sure
it's an act of love.

251
00:20:05,604 --> 00:20:07,272
What does he mean?

252
00:20:12,878 --> 00:20:15,714
When is a gift not a gift?

253
00:20:17,449 --> 00:20:21,019
The Atreides' voice is rising,

254
00:20:21,086 --> 00:20:24,389
and the Emperor
is a jealous man.

255
00:20:26,558 --> 00:20:29,628
A dangerous, jealous man.

256
00:21:41,300 --> 00:21:42,334
Paul.

257
00:21:43,835 --> 00:21:45,537
Paul, wake up.

258
00:21:51,343 --> 00:21:52,377
What's wrong?

259
00:21:52,477 --> 00:21:54,780
Get dressed and come with me.

260
00:22:15,200 --> 00:22:16,568
What is this?

261
00:22:16,668 --> 00:22:19,571
The Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam is here.

262
00:22:19,671 --> 00:22:21,807
She was my teacher
at the Bene Gesserit school.

263
00:22:21,873 --> 00:22:25,410
She's now Truthsayer
to the Emperor himself.

264
00:22:25,510 --> 00:22:27,379
She would like to meet you.

265
00:22:27,979 --> 00:22:29,581
Why?

266
00:22:29,681 --> 00:22:32,017
She wants to know
about your dreams.

267
00:22:33,385 --> 00:22:35,220
How does she know
about my dreams?

268
00:22:37,889 --> 00:22:39,424
And why is Dr. Yueh here?

269
00:22:39,524 --> 00:22:41,893
He only needs a moment.

270
00:22:41,993 --> 00:22:43,995
Hello, young master.

271
00:22:44,062 --> 00:22:46,765
Your mother asked me
to check your vitals.

272
00:22:52,738 --> 00:22:54,072
What's happening?

273
00:23:15,560 --> 00:23:18,430
His heart
is strong as ever, my lady.

274
00:23:32,544 --> 00:23:33,645
Paul...

275
00:24:01,773 --> 00:24:07,279
Who are you?

276
00:24:11,650 --> 00:24:13,919
Defiance in the eyes.

277
00:24:13,985 --> 00:24:15,654
Like his father.

278
00:24:15,754 --> 00:24:17,322
Leave us.

279
00:24:17,422 --> 00:24:18,423
You must do everything

280
00:24:18,490 --> 00:24:19,858
the Reverend Mother tells you.

281
00:24:23,495 --> 00:24:24,830
You dismiss my mother
in her own house.

282
00:24:24,930 --> 00:24:26,097
Come here.

283
00:24:26,765 --> 00:24:27,766
Kneel.

284
00:24:31,870 --> 00:24:33,805
How dare you use
the Voice on me?

285
00:24:41,146 --> 00:24:42,447
Put
your right hand in the box.

286
00:24:44,616 --> 00:24:47,018
Your mother bade you obey me.

287
00:24:55,126 --> 00:24:57,562
I hold at your neck
the Gom Jabbar.

288
00:24:58,630 --> 00:25:00,298
A poison needle.

289
00:25:00,365 --> 00:25:01,666
Instant death.

290
00:25:02,701 --> 00:25:04,236
The test is simple.

291
00:25:04,336 --> 00:25:06,872
Remove your hand from the box

292
00:25:06,972 --> 00:25:08,540
and you die.

293
00:25:09,508 --> 00:25:11,243
What's in the box?

294
00:25:12,511 --> 00:25:13,578
Pain.

295
00:25:15,180 --> 00:25:18,383
-No need to call the guards.

296
00:25:18,483 --> 00:25:20,085
Your mother stands
behind that door.

297
00:25:20,185 --> 00:25:21,887
No one would get past her.

298
00:25:28,860 --> 00:25:30,362
Why are you doing this?

299
00:25:32,097 --> 00:25:33,431
An animal caught in a trap

300
00:25:33,532 --> 00:25:36,334
will gnaw off
its own leg to escape.

301
00:25:37,035 --> 00:25:38,336
What will you do?

302
00:26:10,235 --> 00:26:12,370
-Silence.

303
00:26:21,212 --> 00:26:23,048
I must not fear.

304
00:26:24,783 --> 00:26:26,384
I must not fear.

305
00:26:32,791 --> 00:26:34,659
Fear is the mind-killer.

306
00:26:36,761 --> 00:26:37,996
Fear

307
00:26:38,096 --> 00:26:40,465
is the little death
that brings obliteration.

308
00:26:43,268 --> 00:26:45,003
And I'll face my fear
and I'll permit it

309
00:26:45,103 --> 00:26:46,237
to pass over me
and through me.

310
00:27:01,620 --> 00:27:02,954
And when it has gone past...

311
00:27:11,630 --> 00:27:14,499
I will turn the inner eye
and see its path.

312
00:27:17,535 --> 00:27:20,271
And where the fear
has gone,

313
00:27:21,106 --> 00:27:22,140
there will be nothing.

314
00:27:27,145 --> 00:27:28,647
Only I will remain.

315
00:27:32,984 --> 00:27:34,185
Enough.

316
00:27:50,802 --> 00:27:53,405
Like sifting sand
through a screen,

317
00:27:53,505 --> 00:27:56,074
we sift people.

318
00:27:56,174 --> 00:27:59,044
If you had been unable
to control your impulses,

319
00:27:59,144 --> 00:28:00,712
like an animal,

320
00:28:00,812 --> 00:28:03,014
we could not let you live.

321
00:28:03,081 --> 00:28:05,750
You inherit too much power.

322
00:28:05,850 --> 00:28:06,985
What, because
I'm a duke's son?

323
00:28:07,052 --> 00:28:09,854
Because you are Jessica's son.

324
00:28:09,921 --> 00:28:12,557
You have more
than one birthright, boy.

325
00:28:14,192 --> 00:28:15,226
Jessica?

326
00:28:22,267 --> 00:28:24,602
You've been training him
in the Way.

327
00:28:29,040 --> 00:28:31,710
Tell me about these dreams.

328
00:28:31,776 --> 00:28:33,912
-I had one tonight.
-What did you see?

329
00:28:36,848 --> 00:28:38,216
A girl.

330
00:28:38,283 --> 00:28:39,951
On Arrakis.

331
00:28:40,051 --> 00:28:41,419
Have you dreamt of her before?

332
00:28:45,557 --> 00:28:46,858
Many times.

333
00:28:49,561 --> 00:28:51,596
Do you often dream
things that happen

334
00:28:51,696 --> 00:28:52,864
just as you dreamed them?

335
00:28:56,267 --> 00:28:57,569
Not exactly.

336
00:29:01,206 --> 00:29:02,807
Goodbye, young human.

337
00:29:03,608 --> 00:29:05,243
I hope you live.

338
00:29:13,084 --> 00:29:15,153
Did you have to go that far?

339
00:29:15,253 --> 00:29:16,988
You chose
to train him in the Way,

340
00:29:17,088 --> 00:29:18,990
in defiance of our rule.

341
00:29:19,090 --> 00:29:20,625
He wields our power.

342
00:29:20,725 --> 00:29:23,495
He had to be
tested to the limits.

343
00:29:23,595 --> 00:29:26,831
So much potential,
wasted in a male.

344
00:29:26,931 --> 00:29:28,900
You were told
to bear only daughters.

345
00:29:28,967 --> 00:29:30,335
But you, in your pride,

346
00:29:30,435 --> 00:29:32,337
thought you could
produce the Kwisatz Haderach.

347
00:29:32,437 --> 00:29:33,838
Was I wrong?

348
00:29:33,938 --> 00:29:36,674
You're lucky he didn't die
in that room.

349
00:29:36,775 --> 00:29:39,010
If he is The One,
he has a long way to go.

350
00:29:39,110 --> 00:29:42,147
His Sight is barely awakened,
and now he goes into the fire.

351
00:29:43,615 --> 00:29:46,084
But our plans
are measured in centuries.

352
00:29:46,151 --> 00:29:47,685
We have other prospects

353
00:29:47,786 --> 00:29:50,155
if he fails his promise.

354
00:29:52,757 --> 00:29:55,260
Do you see so little hope?

355
00:29:55,326 --> 00:29:56,694
On Arrakis,
we have done

356
00:29:56,795 --> 00:29:58,429
all we can for you.

357
00:29:58,496 --> 00:30:00,331
A path has been laid.

358
00:30:00,431 --> 00:30:02,667
Let's hope
he doesn't squander it.

359
00:30:49,914 --> 00:30:51,249
Paul.

360
00:30:52,150 --> 00:30:53,718
What does it mean?

361
00:30:55,086 --> 00:30:56,754
That I could be The One?

362
00:30:56,855 --> 00:30:58,189
You heard.

363
00:31:01,559 --> 00:31:02,827
The Bene Gesserit serve

364
00:31:02,894 --> 00:31:05,396
as powerful partners
to the Great Houses,

365
00:31:06,431 --> 00:31:07,699
but there's more to it.

366
00:31:07,765 --> 00:31:10,335
You steer the politics
of the Imperium

367
00:31:10,401 --> 00:31:11,836
from the shadows.

368
00:31:12,537 --> 00:31:13,538
I know.

369
00:31:13,605 --> 00:31:16,074
You don't know everything.

370
00:31:16,174 --> 00:31:18,443
For thousands of years,

371
00:31:18,543 --> 00:31:21,179
we've been carefully
crossings bloodlines

372
00:31:21,246 --> 00:31:23,381
-to bring forth...
-The One?

373
00:31:24,549 --> 00:31:26,017
A mind...

374
00:31:27,752 --> 00:31:32,090
powerful enough
to bridge space and time.

375
00:31:32,891 --> 00:31:34,726
Past and future.

376
00:31:36,728 --> 00:31:39,030
Who can help us
into a better future.

377
00:31:40,231 --> 00:31:42,901
We think he's very close now.

378
00:31:44,869 --> 00:31:47,038
Some believe he's here.

379
00:31:51,042 --> 00:31:53,044
All part of a plan.

380
00:34:11,182 --> 00:34:12,183
Shield.

381
00:34:54,625 --> 00:34:56,494
"My lungs taste
the air of Time,

382
00:34:56,594 --> 00:34:58,596
Blown past falling sand..."

383
00:35:43,274 --> 00:35:44,375
Thufir Hawat.

384
00:35:48,880 --> 00:35:50,348
Young master!

385
00:35:50,448 --> 00:35:52,717
How does it feel
to walk on a new world?

386
00:35:52,817 --> 00:35:54,719
Exciting, to say the least.

387
00:35:55,453 --> 00:35:57,288
My lord.

388
00:35:57,355 --> 00:35:58,990
How are you, old friend?

389
00:35:59,056 --> 00:36:01,392
My advance team
has secured the city.

390
00:36:01,492 --> 00:36:04,495
We're still smoothing out
a few rough spots.

391
00:36:06,130 --> 00:36:07,465
My lady.

392
00:36:11,903 --> 00:36:13,871
Lisan al-Gaib!

393
00:36:29,654 --> 00:36:32,657
Lisan al-Gaib!
Lisan al-Gaib!

394
00:36:33,724 --> 00:36:35,726
Lisan al-Gaib!

395
00:36:35,826 --> 00:36:38,062
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!

396
00:36:38,162 --> 00:36:41,098
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!

397
00:36:41,199 --> 00:36:44,101
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!

398
00:36:44,202 --> 00:36:47,205
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!

399
00:36:48,906 --> 00:36:50,675
Don't be fooled
by the welcome.

400
00:36:50,741 --> 00:36:52,610
They follow
their old masters' rules.

401
00:36:52,710 --> 00:36:53,844
Mandatory attendance.

402
00:36:53,911 --> 00:36:56,214
That's Harkonnen love
out there.

403
00:37:02,887 --> 00:37:04,288
Atreides!

404
00:37:04,388 --> 00:37:07,959
Atreides! Atreides! Atreides!

405
00:37:08,059 --> 00:37:11,796
Atreides! Atreides! Atreides!

406
00:37:11,896 --> 00:37:14,365
Atreides! Atreides!

407
00:37:16,467 --> 00:37:19,237
Let's get you
out of the sun.

408
00:37:19,303 --> 00:37:21,806
The heat can kill
in this place.

409
00:37:38,055 --> 00:37:39,790
They were pointing at us.

410
00:37:40,791 --> 00:37:42,126
What are they shouting?

411
00:37:42,226 --> 00:37:46,130
Lisan al-Gaib.
"Voice from the Outer World."

412
00:37:46,230 --> 00:37:48,933
It's their name for "messiah."

413
00:37:49,000 --> 00:37:52,303
It means the Bene Gesserit
have been at work here.

414
00:37:52,403 --> 00:37:54,839
Planting superstitions.

415
00:37:54,939 --> 00:37:57,742
Preparing the way, Paul.

416
00:37:57,808 --> 00:38:00,144
These people
have waited for centuries

417
00:38:00,244 --> 00:38:01,979
for the Lisan al-Gaib.

418
00:38:02,680 --> 00:38:03,781
They see you,

419
00:38:04,615 --> 00:38:06,517
they see the signs.

420
00:38:09,120 --> 00:38:11,589
They see
what they've been told to see.

421
00:38:16,661 --> 00:38:17,695
We're good to go.

422
00:39:01,205 --> 00:39:02,540
Shield Wall.

423
00:39:02,640 --> 00:39:04,508
Protects the city
from the weather

424
00:39:04,575 --> 00:39:06,077
and the worms.

425
00:39:52,923 --> 00:39:55,760
The locals call
the big one the Hand of God.

426
00:39:57,561 --> 00:40:00,131
Well, the Hand of God
is wreaking havoc

427
00:40:00,231 --> 00:40:01,766
on our comms system.

428
00:40:04,969 --> 00:40:06,437
It's so quiet.

429
00:40:07,471 --> 00:40:09,540
Yeah.

430
00:40:09,607 --> 00:40:11,475
That's what worries me, too.

431
00:40:18,249 --> 00:40:19,984
There's the spaceport

432
00:40:20,084 --> 00:40:22,720
and that plume of dust there
is the spice refinery.

433
00:40:22,787 --> 00:40:24,889
Our two
most vulnerable points.

434
00:40:24,955 --> 00:40:26,257
I want you guarding them.

435
00:40:26,323 --> 00:40:28,959
If we can't refine spice
and ship it off-world,

436
00:40:29,059 --> 00:40:31,095
-we're dead here.
-My lord.

437
00:40:31,162 --> 00:40:33,798
The sun's getting too high.
We need to seal the doors.

438
00:40:38,102 --> 00:40:40,671
What do they say
about this hellhole again?

439
00:40:40,771 --> 00:40:43,240
"To shower, you scrub your ass
with sand," my lord.

440
00:40:43,307 --> 00:40:44,842
That's what they say.

441
00:40:44,942 --> 00:40:46,577
That's what they say.

442
00:40:51,115 --> 00:40:53,818
Candidates
for a housekeeper, my lady.

443
00:41:09,600 --> 00:41:11,101
What is your name?

444
00:41:11,168 --> 00:41:13,337
Shadout Mapes, my lady.

445
00:41:15,105 --> 00:41:17,174
The rest of you may go.

446
00:41:17,274 --> 00:41:18,375
Thank you.

447
00:41:20,678 --> 00:41:22,646
Shadout.

448
00:41:22,713 --> 00:41:24,515
It's an old Chakobsa word.

449
00:41:25,282 --> 00:41:26,717
"Well-dipper."

450
00:41:29,687 --> 00:41:30,888
You know the ancient tongues?

451
00:41:30,988 --> 00:41:32,456
I know many things.

452
00:41:32,523 --> 00:41:35,693
I know that you have a weapon
concealed in your bodice.

453
00:41:37,895 --> 00:41:39,463
If you mean to harm me,

454
00:41:39,530 --> 00:41:42,032
I must warn you,
whatever you're hiding,

455
00:41:42,867 --> 00:41:44,635
it won't be enough.

456
00:41:46,370 --> 00:41:48,873
The weapon is meant as a gift

457
00:41:49,807 --> 00:41:52,009
if you are truly The One.

458
00:42:07,825 --> 00:42:09,426
Do you know this?

459
00:42:10,761 --> 00:42:12,396
It's a crysknife.

460
00:42:16,200 --> 00:42:17,601
Do you know its meaning?

461
00:42:21,839 --> 00:42:23,440
It's a maker...

462
00:42:28,546 --> 00:42:31,015
A maker of the deep desert.

463
00:42:33,551 --> 00:42:35,953
When you have lived
with prophecy for so long,

464
00:42:36,053 --> 00:42:38,622
the moment of revelation
is a shock.

465
00:42:38,722 --> 00:42:40,391
Lisan al-Gaib.

466
00:42:40,457 --> 00:42:42,593
The mother and the son.

467
00:42:48,532 --> 00:42:50,267
It is yours.

468
00:42:51,869 --> 00:42:55,472
Tooth of Shai-Hulud.

469
00:43:25,603 --> 00:43:28,405
Lisan! Lisan al-Gaib!

470
00:43:28,472 --> 00:43:32,610
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!

471
00:43:42,953 --> 00:43:44,154
Hello.

472
00:43:46,523 --> 00:43:49,259
You shouldn't be out here
at this hour of the day.

473
00:43:51,428 --> 00:43:53,664
They're out here.

474
00:43:53,764 --> 00:43:56,367
Hmm.
Fremen pilgrims.

475
00:43:56,467 --> 00:43:58,435
They don't care
about heatstroke.

476
00:44:00,137 --> 00:44:03,374
I didn't know date palms
could even be found out here.

477
00:44:03,474 --> 00:44:06,610
Oh,
these aren't indigenous.

478
00:44:06,677 --> 00:44:09,146
They can't survive without me.

479
00:44:09,213 --> 00:44:10,447
Each one of these

480
00:44:10,514 --> 00:44:13,117
drinks every day
the equivalent of five men.

481
00:44:15,219 --> 00:44:16,887
Twenty palm trees.

482
00:44:18,188 --> 00:44:20,724
A hundred lives.

483
00:44:20,824 --> 00:44:22,860
Should we remove them?
Save the water?

484
00:44:22,960 --> 00:44:24,361
No, no, no.

485
00:44:24,461 --> 00:44:26,030
These are sacred.

486
00:44:30,401 --> 00:44:31,869
Old dream.

487
00:44:39,743 --> 00:44:41,912
The largest and most dangerous

488
00:44:42,012 --> 00:44:44,982
organism on Arrakis
is the sandworm,

489
00:44:45,049 --> 00:44:49,186
capable of reaching
400 meters in length.

490
00:44:49,253 --> 00:44:51,655
To avoid making
rhythmic noises,

491
00:44:51,722 --> 00:44:53,223
which attract the sandworms,

492
00:44:53,323 --> 00:44:57,261
the Fremen cross desert spaces
using the sandwalk,

493
00:44:57,361 --> 00:45:00,364
a dance-like motion
with irregular rhythm

494
00:45:00,431 --> 00:45:04,435
which emulates the natural
sounds of the desert.

495
00:45:04,535 --> 00:45:07,171
What scant plant life
exists on Arrakis

496
00:45:07,237 --> 00:45:08,839
is thanks to the Fremen,

497
00:45:08,906 --> 00:45:11,842
who have cultivated
deep-rooted terranic plants

498
00:45:11,909 --> 00:45:14,945
such as saguaro, burrobush,

499
00:45:15,045 --> 00:45:19,116
sand-verbena and incense bush.

500
00:45:19,216 --> 00:45:22,453
The shepherd's tree has
the deepest documented roots,

501
00:45:22,553 --> 00:45:27,057
stretching more than
450 feet deep.

502
00:45:27,124 --> 00:45:29,026
These plants cling to life

503
00:45:29,093 --> 00:45:32,396
in a parched,
nutrient-poor landscape.

504
00:46:42,533 --> 00:46:44,268
It's a hunter-seeker.

505
00:46:44,334 --> 00:46:46,370
The operator must be nearby.

506
00:46:51,441 --> 00:46:52,876
The Harkonnen agent
was cemented

507
00:46:52,976 --> 00:46:54,845
into that hole six weeks ago.

508
00:46:54,945 --> 00:46:56,647
Ran the hunter-seeker
through a water pipe

509
00:46:56,713 --> 00:46:57,815
inside the walls.

510
00:46:59,116 --> 00:47:02,186
Sire, I failed you today.
There's no excuse.

511
00:47:02,286 --> 00:47:03,687
You have my resignation.

512
00:47:03,787 --> 00:47:05,055
You would deprive us
of your talents at this time?

513
00:47:05,155 --> 00:47:06,356
Sire, my honor demands...

514
00:47:06,456 --> 00:47:08,158
They tried to take
the life of my son!

515
00:47:09,326 --> 00:47:10,794
I don't give a damn
about your honor.

516
00:47:10,861 --> 00:47:13,463
You want absolution?
Go catch some spies.

517
00:47:13,530 --> 00:47:14,731
Your Grace.

518
00:47:22,039 --> 00:47:24,308
The thing must leave.

519
00:47:24,374 --> 00:47:26,877
You can speak
without fear.

520
00:47:26,977 --> 00:47:29,246
Our pet doesn't understand
your language.

521
00:47:29,346 --> 00:47:30,814
Get out.

522
00:47:35,185 --> 00:47:36,987
It understands.

523
00:47:37,054 --> 00:47:38,589
Activate silence.

524
00:47:54,004 --> 00:47:56,506
It must
never be known.

525
00:47:56,573 --> 00:47:59,509
There's
no satellites over Arrakis.

526
00:47:59,576 --> 00:48:03,213
The Atreides
will die in the dark.

527
00:48:03,280 --> 00:48:04,948
On that matter,

528
00:48:05,048 --> 00:48:08,218
Duke Leto Atreides
means nothing to our order.

529
00:48:08,285 --> 00:48:10,254
But his wife
is under our protection

530
00:48:10,354 --> 00:48:12,956
and by extension, her son.

531
00:48:13,056 --> 00:48:15,559
Allow them
the dignity of exile.

532
00:48:19,730 --> 00:48:21,632
House Harkonnen
would never dream

533
00:48:21,732 --> 00:48:24,701
of violating
the sanctity of your order.

534
00:48:25,736 --> 00:48:27,404
I give you my word.

535
00:48:27,471 --> 00:48:29,139
We will not harm them.

536
00:48:49,393 --> 00:48:50,928
If the Duke's son lives...

537
00:48:50,994 --> 00:48:53,497
No Atreides will live.

538
00:48:53,597 --> 00:48:55,999
My lord, you gave your word
to the witch.

539
00:48:56,099 --> 00:48:57,167
She sees too much.

540
00:48:57,267 --> 00:48:59,002
I said I would not harm them.

541
00:48:59,102 --> 00:49:00,337
And I shall not.

542
00:49:00,437 --> 00:49:02,739
But Arrakis is Arrakis.

543
00:49:03,941 --> 00:49:06,510
And the desert takes the weak.

544
00:49:08,612 --> 00:49:09,846
My desert.

545
00:49:12,683 --> 00:49:14,651
My Arrakis.

546
00:49:16,586 --> 00:49:18,255
My Dune.

547
00:49:21,458 --> 00:49:23,794
Your first
strategy meeting.

548
00:49:23,860 --> 00:49:25,095
Paul Atreides,

549
00:49:25,162 --> 00:49:27,097
who catches hunter-seekers
in his bare hands

550
00:49:27,164 --> 00:49:28,298
like a hero of old.

551
00:49:30,701 --> 00:49:32,869
Thanks
for the humiliation, old man.

552
00:49:32,970 --> 00:49:34,271
Gotta keep an eye on you.

553
00:49:35,138 --> 00:49:36,440
Attention!

554
00:49:44,448 --> 00:49:45,816
Let's get started.

555
00:49:48,218 --> 00:49:50,053
Thufir. Operations.

556
00:49:50,153 --> 00:49:52,823
I secured a copy of
the Harkonnens' account books.

557
00:49:55,292 --> 00:49:56,560
The Harkonnens were taking

558
00:49:56,660 --> 00:50:00,130
10 billion solaris
out of here every year.

559
00:50:00,197 --> 00:50:02,866
"They shall suck of
the abundance of the seas,

560
00:50:02,966 --> 00:50:04,468
and the treasure
hid in the sand."

561
00:50:04,534 --> 00:50:06,903
We won't see profits
like that for a while.

562
00:50:07,004 --> 00:50:09,172
Not with the equipment
they left us.

563
00:50:10,140 --> 00:50:11,742
How bad is it?

564
00:50:17,481 --> 00:50:19,483
These are spice silos.

565
00:50:20,851 --> 00:50:23,920
We're meant
to fill every crate.

566
00:50:24,021 --> 00:50:25,922
All of them?

567
00:50:26,023 --> 00:50:28,859
Every 25 standard days.

568
00:50:28,925 --> 00:50:31,261
Harkonnen sabotage
slows us down.

569
00:50:31,361 --> 00:50:33,063
But who's
meant to arbitrate?

570
00:50:33,163 --> 00:50:34,364
Isn't there
a Judge of the Change

571
00:50:34,431 --> 00:50:35,732
to oversee the transition?

572
00:50:35,832 --> 00:50:37,234
Who did the Emperor appoint?

573
00:50:37,334 --> 00:50:40,103
Dr. Liet Kynes.
Imperial Ecologist.

574
00:50:40,203 --> 00:50:41,705
Been here 20 years.

575
00:50:41,772 --> 00:50:43,607
Eccentric, from what I'm told.

576
00:50:43,707 --> 00:50:46,743
I want to see these
harvesting fields myself.

577
00:50:46,843 --> 00:50:48,211
I wouldn't recommend it,
my lord.

578
00:50:48,278 --> 00:50:50,747
Have this Judge of the Change
accompany us.

579
00:50:50,847 --> 00:50:52,282
A meeting's long overdue.

580
00:50:52,382 --> 00:50:54,584
And we'll get
a bit of Imperial protection.

581
00:50:54,684 --> 00:50:56,186
A hostage.

582
00:50:56,253 --> 00:50:57,554
I love it.

583
00:50:57,621 --> 00:50:58,722
Hmm.

584
00:50:58,789 --> 00:51:01,058
-He's here, my lord.

585
00:51:24,981 --> 00:51:26,950
Take care
of them. They are friends.

586
00:51:27,050 --> 00:51:27,984
Duncan!

587
00:51:28,085 --> 00:51:29,453
Ah! My boy!

588
00:51:35,258 --> 00:51:36,426
I swear you're getting taller.

589
00:51:36,493 --> 00:51:38,161
Well,
you smell much worse.

590
00:51:41,898 --> 00:51:43,834
For four weeks,
I lived with the Fremen.

591
00:51:43,934 --> 00:51:45,001
Hidden in the desert,

592
00:51:45,102 --> 00:51:46,803
in a community
called a sietch.

593
00:51:46,903 --> 00:51:48,171
Stilgar, the leader
of that sietch,

594
00:51:48,271 --> 00:51:50,073
has come with me
to meet you, sire.

595
00:51:50,140 --> 00:51:52,476
This sietch, how is it hidden?

596
00:51:52,576 --> 00:51:53,643
It's underground.

597
00:51:53,743 --> 00:51:55,679
Arrakis is filled
with caverns.

598
00:51:55,779 --> 00:51:57,447
How big was the place?

599
00:51:57,514 --> 00:51:59,983
I'd say 10,000 people.

600
00:52:00,083 --> 00:52:01,618
And there are
hundreds of sietches.

601
00:52:02,819 --> 00:52:04,254
Millions of Fremen.

602
00:52:05,021 --> 00:52:06,490
You were right.

603
00:52:06,590 --> 00:52:09,926
The Harkonnen estimate was
50,000 on the whole planet.

604
00:52:09,993 --> 00:52:12,195
The Fremen watched me
search for them for days.

605
00:52:12,295 --> 00:52:13,763
I never saw them.

606
00:52:13,830 --> 00:52:16,533
Finally, they sent
a warrior out to kill me.

607
00:52:16,633 --> 00:52:18,201
And I gotta tell you,

608
00:52:18,301 --> 00:52:20,704
I have never come
so close to dying.

609
00:52:20,804 --> 00:52:23,607
There's no finer fighter
in the Imperium.

610
00:52:23,673 --> 00:52:25,275
They fight like demons.

611
00:52:25,342 --> 00:52:27,210
Desert power.

612
00:52:29,646 --> 00:52:31,381
Duncan.

613
00:52:31,481 --> 00:52:32,949
-Well done.
-Thank you, my lord.

614
00:52:33,016 --> 00:52:34,384
Sire.

615
00:52:34,484 --> 00:52:37,053
Their leader has a knife
he won't surrender, sire.

616
00:52:37,154 --> 00:52:40,223
It's a crysknife.
It's sacred to his people.

617
00:52:40,323 --> 00:52:41,525
Let him pass.

618
00:52:58,175 --> 00:52:59,543
Stop there.

619
00:52:59,643 --> 00:53:01,311
Hey! Hey!

620
00:53:04,881 --> 00:53:05,882
Mm.

621
00:53:06,683 --> 00:53:07,884
Stilgar.

622
00:53:08,852 --> 00:53:10,020
Welcome.

623
00:53:11,221 --> 00:53:13,590
Sir, I respect
the personal dignity

624
00:53:13,690 --> 00:53:15,492
of any man that respects mine.

625
00:53:18,762 --> 00:53:19,829
Hmm.

626
00:53:23,366 --> 00:53:24,568
Hold.

627
00:53:25,835 --> 00:53:27,737
Thank you, Stilgar,

628
00:53:27,837 --> 00:53:31,241
for the gift
of your body's moisture.

629
00:53:31,341 --> 00:53:33,677
We accept it in the spirit
in which it was given.

630
00:53:41,685 --> 00:53:42,752
I'm glad you've come.

631
00:53:43,720 --> 00:53:45,622
I believe your people and mine

632
00:53:45,722 --> 00:53:47,023
have much
to offer one another.

633
00:53:47,090 --> 00:53:48,458
No, no, you are Outworlders.

634
00:53:48,558 --> 00:53:50,227
You come here for the spice,

635
00:53:50,293 --> 00:53:52,762
you take it,
giving nothing in return.

636
00:53:54,531 --> 00:53:55,565
That's true.

637
00:53:57,467 --> 00:54:00,403
I know you've suffered
at the hands of the Harkonnen.

638
00:54:01,571 --> 00:54:03,039
Name what you want.

639
00:54:03,106 --> 00:54:04,307
If it's in my power to grant,

640
00:54:04,407 --> 00:54:05,875
I'll give it
and ask for nothing.

641
00:54:05,942 --> 00:54:08,812
Mm. I ask for this.
Do not seek our sietches.

642
00:54:08,912 --> 00:54:11,748
Do not trespass in our lands.

643
00:54:11,815 --> 00:54:15,285
The desert was ours
long before you came.

644
00:54:15,385 --> 00:54:17,153
So, come and dig your spice,

645
00:54:17,254 --> 00:54:18,455
but when you have it,

646
00:54:18,555 --> 00:54:20,657
go back to this side
of the Shield Wall

647
00:54:20,757 --> 00:54:22,559
and leave the desert
to the Fremen.

648
00:54:22,626 --> 00:54:25,428
You will address the Duke
as "my lord" or "sire."

649
00:54:25,495 --> 00:54:28,098
Gurney, just...
Just a moment.

650
00:54:28,164 --> 00:54:29,499
The Emperor

651
00:54:29,599 --> 00:54:32,335
has given me Arrakis
as my fief

652
00:54:32,435 --> 00:54:34,170
to rule and protect.

653
00:54:34,271 --> 00:54:36,773
I cannot promise
not to travel into the desert

654
00:54:36,840 --> 00:54:39,676
if duty compels me.

655
00:54:39,776 --> 00:54:42,679
But your sietches
will be yours forever.

656
00:54:42,779 --> 00:54:45,348
And you will never be hunted
while I govern here.

657
00:54:49,853 --> 00:54:51,688
That's very honorable.

658
00:54:51,788 --> 00:54:54,457
I must go. That's all
I have to say to you.

659
00:54:54,524 --> 00:54:56,693
Won't you stay?

660
00:54:56,793 --> 00:54:58,161
We would honor you.

661
00:54:58,261 --> 00:55:01,331
Honor requires
that I be elsewhere.

662
00:55:13,009 --> 00:55:14,277
I don't like him.

663
00:55:14,344 --> 00:55:16,613
Our plan bears fruit.

664
00:55:16,680 --> 00:55:18,114
But it will take time?

665
00:55:18,181 --> 00:55:19,449
Yes.

666
00:55:20,383 --> 00:55:22,686
It will take time.

667
00:55:25,455 --> 00:55:26,823
Here, this is for you.

668
00:55:30,894 --> 00:55:32,896
It's a paracompass.

669
00:55:32,996 --> 00:55:35,498
The moons here
have a magnetic field, so...

670
00:55:35,565 --> 00:55:38,201
a simple compass needle
won't point north.

671
00:55:38,301 --> 00:55:40,403
Takes a clever piece
of clockwork to sort it out.

672
00:55:40,503 --> 00:55:42,172
The Fremen make these?

673
00:55:42,238 --> 00:55:44,074
And stillsuits,
and sand compactors,

674
00:55:44,174 --> 00:55:45,575
and all kinds
of ingenious things.

675
00:55:45,675 --> 00:55:47,644
What the hell
is a sand compactor?

676
00:55:49,846 --> 00:55:50,914
That's a sand compactor.

677
00:55:52,182 --> 00:55:54,918
My God, man,
you've gone native.

678
00:55:55,018 --> 00:55:56,319
You admire them.

679
00:55:57,587 --> 00:55:59,089
I do.

680
00:55:59,189 --> 00:56:01,858
They're fierce but loyal.

681
00:56:01,925 --> 00:56:03,727
They're attuned to the desert.

682
00:56:03,827 --> 00:56:05,061
Part of it.

683
00:56:05,161 --> 00:56:07,263
It's part of them.

684
00:56:07,364 --> 00:56:08,531
You wait till you see it.

685
00:56:09,366 --> 00:56:10,767
It's beautiful out there.

686
00:56:14,037 --> 00:56:16,072
Sunrise warning, all workers.

687
00:56:16,172 --> 00:56:19,109
Temperature today
will reach 140 degrees.

688
00:56:19,209 --> 00:56:20,944
We are currently 90 degrees,

689
00:56:21,044 --> 00:56:24,414
and in 10 minutes,
we will hit 120 degrees.

690
00:56:25,515 --> 00:56:26,783
Last warning call.

691
00:57:00,083 --> 00:57:02,252
The Judge of the Change, sire.

692
00:57:02,318 --> 00:57:04,287
Dr. Liet Kynes.

693
00:57:04,387 --> 00:57:05,789
My lord Duke.

694
00:57:06,589 --> 00:57:08,158
Welcome to Arrakis.

695
00:57:08,258 --> 00:57:10,326
You're
the Imperial Ecologist.

696
00:57:10,427 --> 00:57:12,328
Thank you for the stillsuits.

697
00:57:12,429 --> 00:57:14,497
They are of Fremen make.

698
00:57:14,597 --> 00:57:15,665
The best.

699
00:57:15,765 --> 00:57:17,066
With your permission, sire,

700
00:57:17,133 --> 00:57:18,501
I must check
the integrity of your suit...

701
00:57:18,601 --> 00:57:19,736
Whoa.

702
00:57:20,437 --> 00:57:21,638
It's all right.

703
00:57:23,273 --> 00:57:25,475
It's all right.

704
00:57:25,575 --> 00:57:29,145
Dr. Kynes,
we're in your hands.

705
00:57:33,683 --> 00:57:34,851
A stillsuit

706
00:57:34,951 --> 00:57:38,922
is a high-efficiency
filtration system.

707
00:57:38,988 --> 00:57:40,590
Even this early
in the morning,

708
00:57:40,657 --> 00:57:43,460
you wouldn't survive two hours
without one of these.

709
00:57:44,360 --> 00:57:46,629
It cools the body

710
00:57:46,696 --> 00:57:50,533
and recycles
the water lost to sweat.

711
00:57:50,633 --> 00:57:53,937
Your body's movements
provide the power.

712
00:57:54,003 --> 00:57:55,705
Inside the mask,
you'll find a tube

713
00:57:55,805 --> 00:57:57,874
to allow you to drink
the recycled water.

714
00:57:57,974 --> 00:57:59,209
Mm.

715
00:57:59,309 --> 00:58:00,643
In good working order,
your suit won't lose

716
00:58:00,710 --> 00:58:03,012
more than a thimbleful
of water a day.

717
00:58:03,112 --> 00:58:04,447
Most impressive.

718
00:58:06,149 --> 00:58:07,484
Let's have a look at you, lad.

719
00:58:09,819 --> 00:58:11,221
You've...

720
00:58:11,321 --> 00:58:12,522
worn a stillsuit before?

721
00:58:12,622 --> 00:58:14,224
No, this is my first time.

722
00:58:16,459 --> 00:58:19,062
Your desert boots are fitted
slip-fashion at the ankles.

723
00:58:19,162 --> 00:58:20,997
Who taught you to do that?

724
00:58:21,064 --> 00:58:23,132
It seemed the right way.

725
00:58:30,840 --> 00:58:31,908
Are you Fremen?

726
00:58:33,676 --> 00:58:37,580
I am accepted
in both sietch and village.

727
00:58:37,680 --> 00:58:40,350
Now, come and see
the spice sands

728
00:58:40,416 --> 00:58:43,486
on which
your livelihood depends.

729
00:59:21,424 --> 00:59:22,625
What would you do

730
00:59:22,725 --> 00:59:24,260
if your ornithopter
went down out here?

731
00:59:24,360 --> 00:59:26,462
You wouldn't want
to go down out there.

732
00:59:26,563 --> 00:59:28,131
It's worm territory.

733
00:59:30,767 --> 00:59:31,868
Dust cloud.

734
00:59:32,936 --> 00:59:35,138
I see it.

735
00:59:35,238 --> 00:59:37,373
That's one of your harvesters.

736
01:00:03,299 --> 01:00:04,467
You can see the spice

737
01:00:04,567 --> 01:00:06,436
scattered over the surface.

738
01:00:07,937 --> 01:00:09,939
A rich spice bed

739
01:00:10,006 --> 01:00:11,474
by the color.

740
01:00:11,574 --> 01:00:14,077
If you get a little higher,
you'll have a better view.

741
01:00:28,791 --> 01:00:31,427
You see these spotter aircraft
looking for wormsign.

742
01:00:33,463 --> 01:00:34,664
Wormsign?

743
01:00:34,764 --> 01:00:37,033
A sand wave
moving toward the crawler.

744
01:00:37,133 --> 01:00:39,335
Worms travel deep
but get closer

745
01:00:39,435 --> 01:00:40,803
to the surface
when they attack.

746
01:00:41,604 --> 01:00:43,106
If you are patient,

747
01:00:43,973 --> 01:00:46,042
we should see one.

748
01:00:46,142 --> 01:00:47,610
A worm always comes?

749
01:00:47,677 --> 01:00:50,480
Always. They're drawn
by rhythmic noises.

750
01:00:50,546 --> 01:00:52,649
Why don't we just shield
the crawlers?

751
01:00:52,715 --> 01:00:55,218
A shield's a death sentence
in the desert.

752
01:00:55,318 --> 01:00:56,552
It attracts the worms

753
01:00:56,653 --> 01:00:59,322
and drives them
into a killing frenzy.

754
01:01:02,058 --> 01:01:03,126
Is that a worm?

755
01:01:15,338 --> 01:01:17,140
Big one.

756
01:01:17,206 --> 01:01:19,542
You have good eyes.

757
01:01:19,642 --> 01:01:21,878
Calling crawler
Delta Ajax niner.

758
01:01:21,978 --> 01:01:24,480
Wormsign warning. Acknowledge.

759
01:01:24,547 --> 01:01:27,250
Who calls Delta Ajax niner?

760
01:01:27,350 --> 01:01:28,384
Over.

761
01:01:28,484 --> 01:01:29,886
They seem pretty calm
about it.

762
01:01:29,986 --> 01:01:32,488
Unlisted flight.
Imperium business.

763
01:01:32,555 --> 01:01:34,724
Wormsign north
and east of you.

764
01:01:34,824 --> 01:01:36,826
3.7 kilometers.

765
01:01:36,893 --> 01:01:38,428
Delta Ajax niner,

766
01:01:38,528 --> 01:01:40,329
this is Spotter One.
Wormsign confirmed.

767
01:01:41,698 --> 01:01:44,000
Stand by for contact fix.

768
01:01:47,537 --> 01:01:50,106
Worm is on intercept course
to your position.

769
01:01:50,206 --> 01:01:51,774
Contact in five minutes.

770
01:01:51,874 --> 01:01:53,676
So, what happens now?

771
01:01:53,743 --> 01:01:56,279
They'll call a carryall
to lift the crawler.

772
01:01:56,379 --> 01:01:58,514
They'll harvest right up
to the last minute.

773
01:01:58,581 --> 01:02:00,216
Calling
carryall Alpha Zero.

774
01:02:00,283 --> 01:02:02,118
Ready for docking sequence.

775
01:02:02,218 --> 01:02:04,687
Contact five minutes. Over.

776
01:02:09,058 --> 01:02:11,194
Anybody got a visual
on the carryall?

777
01:02:15,398 --> 01:02:16,899
There it is.

778
01:02:16,966 --> 01:02:18,301
This is carryall Alpha Zero

779
01:02:18,401 --> 01:02:20,737
to Delta Ajax niner.

780
01:02:20,803 --> 01:02:22,872
Approaching from your east.

781
01:02:22,939 --> 01:02:25,808
Correcting altitude and
preparing docking equipment.

782
01:02:25,908 --> 01:02:29,412
Copy, Alpha Zero.
Initiating docking sequence.

783
01:02:31,447 --> 01:02:32,949
T-5.

784
01:02:33,049 --> 01:02:34,484
Copy that.

785
01:02:34,584 --> 01:02:36,319
Prepare
to be airborne in 30 seconds.

786
01:02:36,419 --> 01:02:38,721
Docking sequence
initiated. Brace yourselves.

787
01:02:42,091 --> 01:02:44,127
Alpha Zero, we're short
one point of contact.

788
01:02:44,227 --> 01:02:45,661
What is going on?

789
01:02:45,762 --> 01:02:47,764
It's one of
the anchors. It's dead.

790
01:02:48,765 --> 01:02:50,133
Shit.

791
01:02:50,233 --> 01:02:52,268
Carryall
unable to receive.

792
01:02:52,335 --> 01:02:54,237
Unable to lift
without that anchor.

793
01:02:54,303 --> 01:02:56,005
All call! All call!

794
01:02:56,105 --> 01:02:59,075
Any carryall in the sector,
please respond!

795
01:02:59,142 --> 01:03:01,110
Spotter One,
give us an update. Over.

796
01:03:01,177 --> 01:03:02,645
Hydraulics are dead.

797
01:03:02,745 --> 01:03:04,313
We won't make it.
You have to evacuate.

798
01:03:04,413 --> 01:03:05,481
Contact in four minutes.

799
01:03:05,581 --> 01:03:06,516
Try it again!

800
01:03:06,616 --> 01:03:07,316
How many men on that crawler?

801
01:03:07,416 --> 01:03:08,484
Crew of 21.

802
01:03:08,584 --> 01:03:09,585
Our ships
can take six each.

803
01:03:09,652 --> 01:03:10,820
That's still three short.

804
01:03:11,521 --> 01:03:12,588
We'll find a way.

805
01:03:24,867 --> 01:03:27,136
This is Duke Leto Atreides.

806
01:03:27,203 --> 01:03:30,840
We're coming down to extract
the crew of Delta Ajax niner.

807
01:03:30,940 --> 01:03:32,942
We'll set down on the west.

808
01:03:43,219 --> 01:03:45,221
Shield generators
weigh 100 kilos each.

809
01:03:45,988 --> 01:03:47,356
Yes, Gurney,

810
01:03:47,456 --> 01:03:48,724
have our escorts throw out
the shield generators.

811
01:03:48,825 --> 01:03:50,359
Yes, sire.

812
01:03:50,459 --> 01:03:52,028
And, Paul, I want you
at the back of the thopter.

813
01:03:52,128 --> 01:03:53,196
Guide them in.

814
01:03:53,296 --> 01:03:54,497
Delta Ajax niner,

815
01:03:54,564 --> 01:03:57,066
put seven men each
in my ships now.

816
01:04:55,391 --> 01:04:57,426
Contact in two minutes.

817
01:04:59,528 --> 01:05:02,365
Getting close, guys.
We better abandon ship now.

818
01:05:04,734 --> 01:05:06,035
Where are they?

819
01:05:06,102 --> 01:05:08,137
Sir,
there's protocol for a reason.

820
01:05:08,237 --> 01:05:10,940
If we take one step out there,
we're as good as dead.

821
01:05:11,040 --> 01:05:12,642
Besides, we've got
a full load of spice.

822
01:05:12,742 --> 01:05:14,777
-We can't just leave it.
-Damn the spice!

823
01:05:14,877 --> 01:05:17,480
I want every man
off that crawler now!

824
01:05:31,460 --> 01:05:32,561
Hey!

825
01:05:32,628 --> 01:05:33,729
Hey!

826
01:05:33,796 --> 01:05:36,332
Seven over here,
seven over there.

827
01:05:38,267 --> 01:05:40,670
Go! Go! Go!

828
01:05:55,618 --> 01:05:58,587
Kwisatz Haderach.

829
01:06:11,767 --> 01:06:15,204
Kwisatz Haderach awakes.

830
01:06:24,680 --> 01:06:26,048
Hurry! Get on!

831
01:06:34,724 --> 01:06:35,825
It's here!

832
01:06:38,794 --> 01:06:39,829
Paul!

833
01:06:42,298 --> 01:06:43,532
Paul!

834
01:06:47,370 --> 01:06:50,806
I recognize
your footsteps, old man.

835
01:06:51,474 --> 01:06:53,042
Get up!

836
01:06:53,142 --> 01:06:55,678
Let's go!

837
01:06:55,745 --> 01:06:58,381
What's the matter with you?
Come on! Let's go!

838
01:06:58,481 --> 01:06:59,715
Run!

839
01:07:25,408 --> 01:07:26,442
Hey!

840
01:07:44,960 --> 01:07:47,396
Bless the Maker and His Water.

841
01:07:47,463 --> 01:07:49,698
Bless the coming
and going of Him.

842
01:07:49,765 --> 01:07:52,701
May His passage
cleanse the world

843
01:07:52,768 --> 01:07:55,271
and keep the world
for His people.

844
01:08:19,261 --> 01:08:20,496
Hey!

845
01:08:20,596 --> 01:08:22,631
-You cannot take such risks.
-Yes, sir.

846
01:08:22,731 --> 01:08:23,999
You have responsibilities.

847
01:08:24,100 --> 01:08:25,234
I... I'm sorry, sir.
It won't happen again.

848
01:08:25,301 --> 01:08:26,302
Go.

849
01:08:27,136 --> 01:08:28,437
Dr. Kynes.

850
01:08:30,272 --> 01:08:32,108
You saw it.

851
01:08:32,174 --> 01:08:34,176
With your own eyes.
It's plain to see.

852
01:08:34,276 --> 01:08:36,512
Everything they've left us
is in shambles.

853
01:08:36,612 --> 01:08:38,514
We've been set up to fail.

854
01:08:38,614 --> 01:08:41,317
That carryall was just old.

855
01:08:41,417 --> 01:08:43,452
The desert
isn't kind to equipment.

856
01:08:45,321 --> 01:08:46,856
You know what will happen

857
01:08:46,956 --> 01:08:49,458
if I don't get spice
production back on track.

858
01:08:51,427 --> 01:08:55,264
I'm not here
to take your part.

859
01:08:55,331 --> 01:08:59,368
Arrakis has seen men like you
come and go.

860
01:09:02,004 --> 01:09:05,641
Take good care of your family.

861
01:09:08,978 --> 01:09:12,114
The desert's not kind
to humans either.

862
01:09:28,497 --> 01:09:31,567
Spice is a psychoactive
chemical.

863
01:09:32,735 --> 01:09:34,703
You seem to be sensitive.

864
01:09:39,074 --> 01:09:40,142
You'll be fine.

865
01:09:41,844 --> 01:09:43,879
Thank you, Dr. Yueh.

866
01:09:53,255 --> 01:09:55,758
That wasn't
an allergic reaction.

867
01:09:57,693 --> 01:09:59,361
I had a vision.

868
01:10:01,864 --> 01:10:03,599
My eyes were wide open.

869
01:10:05,568 --> 01:10:06,602
What did you see?

870
01:10:44,073 --> 01:10:47,810
Kwisatz Haderach.

871
01:10:47,910 --> 01:10:50,946
You can see.

872
01:11:32,354 --> 01:11:34,023
It's confusing.

873
01:11:34,123 --> 01:11:35,658
I thought I saw my death,

874
01:11:35,758 --> 01:11:37,926
only it wasn't.

875
01:11:37,993 --> 01:11:41,864
I know a knife is important,
somehow.

876
01:11:43,799 --> 01:11:46,168
Someone will hand me a blade,

877
01:11:46,268 --> 01:11:49,972
but I don't know who,
or when, or where.

878
01:11:52,041 --> 01:11:55,044
Some things, though,
are crystal clear.

879
01:11:55,144 --> 01:11:56,478
I can feel it.

880
01:12:01,183 --> 01:12:02,718
I know you're pregnant.

881
01:12:08,824 --> 01:12:10,626
You can't know that.

882
01:12:12,161 --> 01:12:13,362
I barely know that.

883
01:12:13,462 --> 01:12:15,464
It's only been a few weeks.

884
01:13:06,582 --> 01:13:07,850
Atreides legions

885
01:13:07,916 --> 01:13:10,252
are the finest
in the Imperium.

886
01:13:10,352 --> 01:13:12,721
Trained by Gurney Halleck
and Duncan Idaho.

887
01:13:21,196 --> 01:13:22,631
Just so.

888
01:13:23,532 --> 01:13:25,200
Three battalions.

889
01:13:25,267 --> 01:13:26,301
As agreed.

890
01:14:06,775 --> 01:14:09,011
There is something
you need to know about Paul.

891
01:14:09,111 --> 01:14:11,013
No.

892
01:14:11,113 --> 01:14:13,515
Don't think I want to know.

893
01:14:13,615 --> 01:14:15,617
Ever since you brought him
before your Reverend Mother,

894
01:14:15,684 --> 01:14:17,519
he hasn't been the same.

895
01:14:19,188 --> 01:14:20,489
He's distracted.

896
01:14:22,424 --> 01:14:25,527
Jessica, you gave me a son.

897
01:14:25,627 --> 01:14:26,995
And from the moment
he was born,

898
01:14:27,095 --> 01:14:28,964
I never questioned you.

899
01:14:29,031 --> 01:14:31,500
I trusted you completely.

900
01:14:31,600 --> 01:14:33,769
Even when
you walked in shadows.

901
01:14:34,937 --> 01:14:36,872
Now I'm asking you
this one thing.

902
01:14:39,508 --> 01:14:41,677
If anything happens...

903
01:14:42,778 --> 01:14:44,146
will you protect our son?

904
01:14:45,881 --> 01:14:47,382
With my life.

905
01:14:47,483 --> 01:14:49,885
I'm not asking his mother.
I'm asking the Bene Gesserit.

906
01:14:54,122 --> 01:14:56,158
Will you protect Paul?

907
01:15:01,730 --> 01:15:03,732
Why are you
having these thoughts?

908
01:15:10,205 --> 01:15:12,741
Leto, this is not you.

909
01:15:18,347 --> 01:15:20,749
I thought we'd have more time.

910
01:15:39,701 --> 01:15:42,337
Have a good night,
Master Paul.

911
01:15:42,404 --> 01:15:44,339
Good night, Dr. Yueh.

912
01:15:53,615 --> 01:15:55,050
You need to sleep.

913
01:15:56,885 --> 01:15:58,253
No.

914
01:15:58,353 --> 01:15:59,621
Not like that.

915
01:16:14,903 --> 01:16:17,139
I should have married you.

916
01:17:35,384 --> 01:17:37,152
Hawat. Security.

917
01:17:39,488 --> 01:17:40,889
Security.

918
01:18:43,785 --> 01:18:45,454
Sir. Sir.

919
01:18:46,354 --> 01:18:48,123
The shield's come down.

920
01:18:57,032 --> 01:18:58,967
God in heaven.

921
01:18:59,067 --> 01:19:02,037
Get everything with guns
off the ground! Go!

922
01:19:46,014 --> 01:19:47,816
Go! Go! Go!

923
01:20:49,711 --> 01:20:51,713
With me! With me!

924
01:21:20,709 --> 01:21:21,776
Atreides!

925
01:21:21,877 --> 01:21:23,044
Atreides!

926
01:21:51,907 --> 01:21:54,276
-Sardaukar!
-Sardaukar!

927
01:22:17,766 --> 01:22:19,434
I'm sorry, my lord.

928
01:22:22,270 --> 01:22:25,240
But I've made a bargain
with the Baron.

929
01:22:27,776 --> 01:22:28,777
Why?

930
01:22:29,644 --> 01:22:31,680
I had no choice.

931
01:22:31,780 --> 01:22:35,617
The Harkonnens
have my wife, Wanna.

932
01:22:35,684 --> 01:22:38,253
They take her apart
like a doll.

933
01:22:39,254 --> 01:22:41,356
I will buy her freedom.

934
01:22:41,456 --> 01:22:43,024
And you are the price.

935
01:22:46,361 --> 01:22:49,431
For Paul.
I will do what I can.

936
01:22:50,131 --> 01:22:51,833
And you

937
01:22:51,933 --> 01:22:53,802
will kill a man for me.

938
01:22:58,173 --> 01:23:01,710
I'm going to replace
your peg tooth.

939
01:23:01,810 --> 01:23:06,715
If you bite down hard,
this tooth will crush.

940
01:23:06,815 --> 01:23:11,052
Breathe out, and you will
fill the air with poison.

941
01:23:11,152 --> 01:23:13,855
It will be your last breath.

942
01:23:13,955 --> 01:23:16,291
But if you choose
your moment well,

943
01:23:17,559 --> 01:23:19,861
it will also be the Baron's.

944
01:24:53,588 --> 01:24:54,656
Paul.

945
01:26:17,505 --> 01:26:19,240
To hell, dogs!

946
01:27:54,836 --> 01:27:57,639
I've never had a highborn.

947
01:28:00,008 --> 01:28:01,342
You?

948
01:28:01,442 --> 01:28:03,511
Bene Gesserit
ain't all highborn.

949
01:28:03,611 --> 01:28:07,415
She's highborn enough for me.

950
01:28:07,482 --> 01:28:09,751
Let's feed the kid
to the worms.

951
01:28:09,817 --> 01:28:11,819
And give her a long goodbye.

952
01:28:11,919 --> 01:28:13,688
Don't you dare
touch my mother.

953
01:28:15,156 --> 01:28:16,190
Don't talk.

954
01:28:27,535 --> 01:28:29,037
Remove her gag.

955
01:28:38,146 --> 01:28:39,947
Shut up.

956
01:29:08,876 --> 01:29:10,144
Remove her gag.

957
01:29:16,217 --> 01:29:17,418
Kill him.

958
01:29:26,394 --> 01:29:27,562
Set us free.

959
01:29:41,042 --> 01:29:42,377
Stop!

960
01:29:42,443 --> 01:29:44,011
Cut the rope.

961
01:29:46,714 --> 01:29:48,182
Give me the knife.

962
01:29:56,891 --> 01:29:59,961
Your pitch was too forced.

963
01:30:07,869 --> 01:30:09,437
It's a fremkit.

964
01:30:22,417 --> 01:30:23,618
They've crippled the ship.

965
01:31:36,657 --> 01:31:37,825
Mmm.

966
01:31:56,143 --> 01:31:57,545
Ah.

967
01:31:59,013 --> 01:32:02,083
You have a wonderful kitchen,
cousin.

968
01:32:20,268 --> 01:32:23,104
This is Dr. Yueh's
handwriting.

969
01:32:23,204 --> 01:32:25,773
"If anyone makes it out
of Arrakeen alive,

970
01:32:25,873 --> 01:32:28,009
there's an Atreides beacon
in the fremkit.

971
01:32:28,075 --> 01:32:30,845
God willing,
they'll be able to find you."

972
01:32:38,185 --> 01:32:39,220
My lord Baron.

973
01:32:40,621 --> 01:32:41,789
Dr. Yueh.

974
01:32:41,889 --> 01:32:43,558
The traitor.

975
01:32:44,759 --> 01:32:45,893
What do you want?

976
01:32:47,061 --> 01:32:49,297
I jammed their comms

977
01:32:49,397 --> 01:32:51,399
and lowered their shields.

978
01:32:51,465 --> 01:32:52,733
Hmm.

979
01:32:52,800 --> 01:32:55,069
I delivered
the Duke and his family.

980
01:32:55,136 --> 01:32:57,638
The bargain
to the letter.

981
01:32:57,738 --> 01:33:00,241
And what was I to do for you?

982
01:33:00,308 --> 01:33:02,476
Deliver my wife
from her agony.

983
01:33:04,412 --> 01:33:05,479
Yes.

984
01:33:38,946 --> 01:33:41,582
I said I'd set her free.

985
01:33:41,649 --> 01:33:43,484
That you could join her.

986
01:33:47,622 --> 01:33:49,523
So, join her.

987
01:33:58,432 --> 01:34:00,668
What do you think is next?

988
01:34:04,338 --> 01:34:06,641
It's a thumper.

989
01:34:06,707 --> 01:34:08,309
No stillsuits.

990
01:34:08,376 --> 01:34:10,311
The one thing
we actually need.

991
01:34:15,383 --> 01:34:18,986
For hundreds of years,
we've traded blood for blood.

992
01:34:20,187 --> 01:34:21,856
But no more.

993
01:34:23,324 --> 01:34:27,561
Your son is dead.
Your concubine is dead.

994
01:34:27,662 --> 01:34:30,531
Tonight
the House of Atreides falls.

995
01:34:33,334 --> 01:34:36,404
And your bloodline
ends forever.

996
01:34:49,583 --> 01:34:50,651
What did you say?

997
01:35:00,695 --> 01:35:02,163
Here I am...

998
01:35:03,431 --> 01:35:05,232
here I remain.

999
01:36:48,469 --> 01:36:49,670
Kynes!

1000
01:36:50,938 --> 01:36:52,706
It's not safe for you here.

1001
01:36:52,807 --> 01:36:54,041
Will you tell
the Great Houses

1002
01:36:54,141 --> 01:36:55,609
of the Landsraad
how we were betrayed?

1003
01:36:55,676 --> 01:36:58,279
How the best of them
were murdered?

1004
01:36:58,345 --> 01:37:01,015
I am commanded to say nothing.

1005
01:37:01,982 --> 01:37:03,684
To see nothing.

1006
01:37:05,519 --> 01:37:07,888
The Emperor
sent us here to die.

1007
01:37:56,103 --> 01:37:58,505
There's spice
in the tent.

1008
01:39:24,124 --> 01:39:27,094
That's the future.
It's coming.

1009
01:39:41,642 --> 01:39:43,844
Holy war
spreading across the universe

1010
01:39:43,944 --> 01:39:45,212
like unquenchable fire.

1011
01:39:58,158 --> 01:40:01,061
Paul, you're scared.
I can see it.

1012
01:40:01,161 --> 01:40:04,231
Tell me, please,
what do you fear?

1013
01:40:13,207 --> 01:40:15,709
Somebody help me, please.

1014
01:40:16,410 --> 01:40:17,578
Paul.

1015
01:40:19,880 --> 01:40:21,582
It's coming.

1016
01:40:21,682 --> 01:40:23,083
I see a holy war spreading

1017
01:40:23,183 --> 01:40:25,085
across the universe
like unquenchable fire.

1018
01:40:25,185 --> 01:40:28,188
A warrior religion
that waves the Atreides banner

1019
01:40:28,255 --> 01:40:29,423
in my father's name.

1020
01:40:29,523 --> 01:40:30,424
Paul.

1021
01:40:30,524 --> 01:40:32,192
Fanatical legions worshipping

1022
01:40:32,259 --> 01:40:34,428
at the shrine
of my father's skull.

1023
01:40:35,262 --> 01:40:37,731
A war in my name!

1024
01:40:37,831 --> 01:40:39,666
Everyone's shouting my name!

1025
01:40:39,733 --> 01:40:40,734
Paul.

1026
01:40:44,405 --> 01:40:46,507
Paul Atreides.

1027
01:40:46,573 --> 01:40:49,543
You are your father's son.
You are my son.

1028
01:40:49,610 --> 01:40:53,113
You are
the Duke Paul Atreides.

1029
01:40:53,213 --> 01:40:56,016
You know who you are.
You know who you are.

1030
01:40:56,083 --> 01:40:57,251
Get off me!

1031
01:40:59,186 --> 01:41:00,854
You did this to me!

1032
01:41:00,921 --> 01:41:03,624
You Bene Gesserit
made me a freak!

1033
01:41:28,749 --> 01:41:31,051
My father is dead.

1034
01:42:07,521 --> 01:42:09,022
Someone's near.

1035
01:42:09,957 --> 01:42:11,458
You need to drink.

1036
01:42:13,026 --> 01:42:15,329
It's recycled water
from the tent.

1037
01:42:23,137 --> 01:42:24,938
Sweat and tears.

1038
01:42:28,609 --> 01:42:30,310
All right,
let's get out of here.

1039
01:43:43,550 --> 01:43:45,285
That's Duncan.

1040
01:43:52,392 --> 01:43:53,627
Duncan.

1041
01:43:55,262 --> 01:43:56,463
My lady.

1042
01:43:56,563 --> 01:43:57,965
Paul.

1043
01:43:58,065 --> 01:44:00,434
I'm so sorry. Your father...

1044
01:44:00,534 --> 01:44:01,735
We know.

1045
01:44:03,637 --> 01:44:04,972
My lord Duke.

1046
01:44:18,752 --> 01:44:19,753
Here.

1047
01:44:21,822 --> 01:44:23,323
Drink this.

1048
01:44:30,597 --> 01:44:32,966
Harkonnens hit
every population center

1049
01:44:33,066 --> 01:44:34,501
on the planet at once.

1050
01:44:34,601 --> 01:44:36,737
There must have been
10 legions, hundreds of ships.

1051
01:44:36,803 --> 01:44:38,839
There were Sardaukar
with them.

1052
01:44:38,939 --> 01:44:41,475
-At least two battalions.
-What? Are you sure?

1053
01:44:41,575 --> 01:44:44,244
You cross swords
with a Sardaukar,

1054
01:44:44,311 --> 01:44:45,679
you know it.

1055
01:44:45,779 --> 01:44:50,517
So,
the Emperor's taken a side.

1056
01:44:50,617 --> 01:44:53,754
What says
the Judge of the Change?

1057
01:44:53,820 --> 01:44:55,856
The Emperor forbids me
from saying anything at all.

1058
01:44:55,956 --> 01:44:57,924
And yet you risk your life
to help us.

1059
01:45:18,378 --> 01:45:20,113
Storm's coming.

1060
01:45:33,994 --> 01:45:36,229
The storm
will be here in a few hours.

1061
01:45:36,330 --> 01:45:37,464
We'll be safe here.

1062
01:45:38,999 --> 01:45:41,234
Do you know
what this place is?

1063
01:45:41,335 --> 01:45:43,737
It's an old
ecological testing station.

1064
01:45:47,140 --> 01:45:48,975
They were meant
to tame the planet.

1065
01:45:49,042 --> 01:45:51,478
Free the water
locked beneath the sands.

1066
01:45:54,481 --> 01:45:57,084
Arrakis could have been
a paradise.

1067
01:45:57,184 --> 01:45:58,318
The work had begun,

1068
01:45:58,385 --> 01:46:00,053
but then the spice
was discovered.

1069
01:46:00,153 --> 01:46:03,156
And suddenly no one
wanted the desert to go away.

1070
01:46:03,223 --> 01:46:04,424
Tanat,

1071
01:46:04,524 --> 01:46:06,093
will you find stillsuits
to fit our visitors?

1072
01:46:06,193 --> 01:46:07,427
Yes, Liet.

1073
01:46:07,527 --> 01:46:08,929
Shamir,
a coffee service, please.

1074
01:46:09,029 --> 01:46:10,497
Of course, Liet.

1075
01:46:12,833 --> 01:46:14,735
Who are you to the Fremen?

1076
01:47:04,751 --> 01:47:06,486
You know what
the Great Houses fear most,

1077
01:47:06,586 --> 01:47:08,155
Dr. Kynes?

1078
01:47:09,423 --> 01:47:11,658
Exactly what has happened
to us here.

1079
01:47:12,659 --> 01:47:13,827
The Sardaukar coming

1080
01:47:13,927 --> 01:47:15,629
and picking them off
one by one.

1081
01:47:18,598 --> 01:47:20,233
Only together
can they stand a chance

1082
01:47:20,300 --> 01:47:21,802
against the Imperium.

1083
01:47:23,837 --> 01:47:26,006
Would you bear witness?

1084
01:47:26,106 --> 01:47:29,242
Testify that the Emperor
has moved against us here?

1085
01:47:29,309 --> 01:47:32,245
If they believe me,

1086
01:47:32,312 --> 01:47:34,014
there would be general warfare

1087
01:47:34,114 --> 01:47:36,316
between the Great Houses
and the Emperor.

1088
01:47:36,416 --> 01:47:37,984
Chaos

1089
01:47:38,084 --> 01:47:39,519
across the Imperium.

1090
01:47:39,619 --> 01:47:41,021
Suppose I presented
the Emperor

1091
01:47:41,121 --> 01:47:43,590
with an alternative to chaos.

1092
01:47:43,657 --> 01:47:45,592
The Emperor has no sons.

1093
01:47:45,659 --> 01:47:47,661
And his daughters
have yet to marry.

1094
01:47:47,761 --> 01:47:50,530
You'd make a play
for the throne?

1095
01:47:50,630 --> 01:47:52,365
The Emperor
feared the Atreides.

1096
01:47:52,466 --> 01:47:54,134
He brought you here
to kill you.

1097
01:47:54,201 --> 01:47:56,703
What don't you understand?

1098
01:47:56,803 --> 01:47:59,973
You're a lost boy hiding
in a hole in the ground.

1099
01:48:04,177 --> 01:48:06,947
The Fremen speak
of the Lisan al-Gaib.

1100
01:48:07,948 --> 01:48:09,783
Careful.

1101
01:48:09,850 --> 01:48:11,017
The Voice from the Outer World

1102
01:48:11,117 --> 01:48:13,286
who will lead them
to paradise.

1103
01:48:14,621 --> 01:48:15,822
Superstition.

1104
01:48:20,627 --> 01:48:22,362
I know you loved
a Fremen warrior

1105
01:48:22,462 --> 01:48:23,730
and lost him in battle.

1106
01:48:26,967 --> 01:48:30,670
I know you walk in two worlds
and are known by many names.

1107
01:48:35,909 --> 01:48:37,811
I've seen your dream.

1108
01:48:41,915 --> 01:48:43,149
As emperor, Dr. Kynes,

1109
01:48:43,216 --> 01:48:45,151
I could make
a paradise of Arrakis

1110
01:48:45,218 --> 01:48:46,753
with a wave of my hand.

1111
01:50:42,535 --> 01:50:43,603
Sardaukar!

1112
01:50:46,706 --> 01:50:47,941
No! Duncan!

1113
01:50:48,008 --> 01:50:49,275
Paul, no!

1114
01:50:49,342 --> 01:50:50,644
-Duncan, no!
-No!

1115
01:50:51,811 --> 01:50:53,113
-No!
-Paul, no!

1116
01:50:54,314 --> 01:50:55,615
Duncan, no!

1117
01:50:55,682 --> 01:50:58,151
-He's locked the door.
-Duncan! No!

1118
01:51:47,534 --> 01:51:49,102
He's gone.

1119
01:51:49,202 --> 01:51:50,270
Duncan!

1120
01:51:50,370 --> 01:51:51,938
We have to go.
We have no choice.

1121
01:51:59,546 --> 01:52:01,948
Paul, go! Paul!

1122
01:52:20,867 --> 01:52:22,535
Come on.
Come on, come on!

1123
01:52:53,900 --> 01:52:55,568
Follow the light.

1124
01:52:55,635 --> 01:52:57,837
You'll find a thopter
ready to fly.

1125
01:52:57,937 --> 01:52:59,806
That storm out there
is your best shot.

1126
01:52:59,906 --> 01:53:02,475
Above 5,000 meters,
it's mostly dust.

1127
01:53:02,575 --> 01:53:06,679
Climb into it. Stay on top.
Head south. Find the Fremen.

1128
01:53:06,780 --> 01:53:08,014
Are you not coming with us?

1129
01:53:08,114 --> 01:53:09,315
It only seats two.

1130
01:53:09,415 --> 01:53:11,117
I'll go to the next station

1131
01:53:11,184 --> 01:53:12,919
and report this attack
to the Landsraad.

1132
01:53:12,986 --> 01:53:14,287
How?

1133
01:53:15,021 --> 01:53:16,956
I'm Fremen.

1134
01:53:17,023 --> 01:53:19,259
The desert's my home.

1135
01:53:19,325 --> 01:53:20,426
Good luck.

1136
01:53:20,493 --> 01:53:21,694
Good luck.

1137
01:56:02,789 --> 01:56:05,191
I serve only one master.

1138
01:56:05,291 --> 01:56:08,628
His name is Shai-Hulud.

1139
01:56:53,673 --> 01:56:55,241
There are jet flares
behind us.

1140
01:57:29,075 --> 01:57:31,010
Paul. We're not high enough!

1141
01:58:03,743 --> 01:58:05,078
I must not fear.

1142
01:58:05,144 --> 01:58:06,813
Fear is the mind-killer.

1143
01:58:06,913 --> 01:58:10,650
Fear is the little death
that brings obliteration.

1144
01:58:16,255 --> 01:58:19,225
See the friend.

1145
01:58:22,995 --> 01:58:25,898
See the friend.

1146
01:58:28,601 --> 01:58:31,404
The mystery of life
isn't a problem to solve...

1147
01:58:34,607 --> 01:58:36,976
but a reality to experience.

1148
01:58:40,279 --> 01:58:42,515
A process
that cannot be understood

1149
01:58:42,615 --> 01:58:44,851
by stopping it.

1150
01:58:44,951 --> 01:58:47,353
We must move
with the flow of the process.

1151
01:58:48,321 --> 01:58:50,823
We must join it.

1152
01:58:50,923 --> 01:58:52,692
We must flow with it.

1153
01:58:52,792 --> 01:58:54,427
Let go.

1154
01:58:54,494 --> 01:58:56,496
Let go.

1155
01:59:43,342 --> 01:59:47,480
We chased them
into a Coriolis storm.

1156
01:59:48,981 --> 01:59:51,551
Winds at 800 kilometers
an hour.

1157
01:59:56,222 --> 01:59:58,524
Nothing survives such a storm.

1158
01:59:58,591 --> 02:00:00,026
They're dead.

1159
02:00:01,427 --> 02:00:03,262
It's a certainty.

1160
02:00:10,269 --> 02:00:12,572
So, it's done. Finally.

1161
02:00:14,707 --> 02:00:16,542
Send word to Giedi Prime

1162
02:00:16,609 --> 02:00:19,445
to begin selling
our spice reserves.

1163
02:00:20,279 --> 02:00:22,381
But slowly.

1164
02:00:22,448 --> 02:00:25,117
We don't want
the price to fall.

1165
02:00:25,218 --> 02:00:26,719
You have no idea
how much it cost me

1166
02:00:26,786 --> 02:00:29,288
to bring such a force
to bear here.

1167
02:00:29,388 --> 02:00:32,258
Now I only have
one requirement.

1168
02:00:32,358 --> 02:00:33,459
Income.

1169
02:00:34,293 --> 02:00:36,095
So, squeeze, Rabban.

1170
02:00:36,862 --> 02:00:38,297
Squeeze hard.

1171
02:00:38,397 --> 02:00:39,765
Yes, Uncle.

1172
02:00:41,367 --> 02:00:42,468
And the Fremen?

1173
02:00:43,603 --> 02:00:45,037
Kill them all.

1174
02:01:08,094 --> 02:01:10,062
We're above
5,000 meters.

1175
02:02:47,827 --> 02:02:49,762
As soon as we land,
run for the rocks.

1176
02:04:42,942 --> 02:04:44,777
And breathe through this.

1177
02:05:14,974 --> 02:05:17,243
Now
we have to find the Fremen.

1178
02:05:18,811 --> 02:05:20,145
Are you good?

1179
02:05:20,212 --> 02:05:21,580
Yeah.

1180
02:06:28,447 --> 02:06:30,215
Paul...

1181
02:06:36,755 --> 02:06:40,593
Don't be frightened.

1182
02:06:40,659 --> 02:06:43,896
Even a little
desert mouse can survive.

1183
02:06:44,930 --> 02:06:48,100
Don't be frightened.

1184
02:06:48,167 --> 02:06:50,002
You'll need
to face your fears.

1185
02:06:50,102 --> 02:06:51,670
A friend...

1186
02:06:51,770 --> 02:06:54,907
A friend will help you.

1187
02:06:56,275 --> 02:06:58,110
Follow the friend.

1188
02:07:00,946 --> 02:07:02,281
You have much to learn.

1189
02:07:04,483 --> 02:07:07,286
And I will show you
the ways of the desert.

1190
02:07:10,623 --> 02:07:12,191
Come with me.

1191
02:07:39,818 --> 02:07:43,555
The sietch
where Duncan lived

1192
02:07:43,656 --> 02:07:45,824
is somewhere off that way.

1193
02:07:47,993 --> 02:07:50,996
I can see
greenery over there.

1194
02:07:51,063 --> 02:07:52,231
There.

1195
02:07:52,331 --> 02:07:54,333
That means
Fremen live there.

1196
02:07:58,671 --> 02:08:00,806
We'll cross after dark.

1197
02:08:00,873 --> 02:08:02,875
That's how the Fremen do it.

1198
02:08:05,844 --> 02:08:08,347
We're about to enter
worm territory.

1199
02:08:08,414 --> 02:08:10,249
We can't walk
like regular humans.

1200
02:08:10,349 --> 02:08:11,750
If we do, we're dead.

1201
02:08:11,850 --> 02:08:13,852
We'll have to walk
like the Fremen do.

1202
02:08:13,919 --> 02:08:15,487
It's called a sandwalk.

1203
02:08:15,554 --> 02:08:18,223
At least according
to the filmbooks back home.

1204
02:08:18,323 --> 02:08:19,725
Yeah. Yeah, okay.

1205
02:08:19,825 --> 02:08:21,360
Okay. Follow me.

1206
02:08:21,427 --> 02:08:23,195
Do the same moves.

1207
02:08:36,375 --> 02:08:38,010
I think this is
the right direction.

1208
02:10:00,592 --> 02:10:01,660
It's close by.

1209
02:10:02,528 --> 02:10:04,463
Let's get out of here.

1210
02:10:05,297 --> 02:10:08,167
-Wait.

1211
02:10:08,267 --> 02:10:10,135
-It's drum sand.

1212
02:10:14,773 --> 02:10:16,708
-run.

1213
02:10:22,648 --> 02:10:24,349
Go! Go!

1214
02:11:36,455 --> 02:11:37,589
It's a thumper.

1215
02:11:42,895 --> 02:11:44,897
Someone set off a thumper.

1216
02:11:59,444 --> 02:12:01,713
Paul! Run!

1217
02:12:16,395 --> 02:12:17,729
How big are they?

1218
02:12:17,796 --> 02:12:18,997
That was insane.

1219
02:12:23,735 --> 02:12:25,270
Someone called it.

1220
02:12:57,202 --> 02:12:59,771
Do not run.

1221
02:12:59,838 --> 02:13:02,474
You will only waste
your body's water.

1222
02:13:03,475 --> 02:13:04,509
Hold.

1223
02:13:12,184 --> 02:13:13,051
Stilgar.

1224
02:13:13,151 --> 02:13:14,720
-Hey!

1225
02:13:14,820 --> 02:13:16,054
You know me. I was there

1226
02:13:16,154 --> 02:13:17,889
when you came
to my father's Council.

1227
02:13:17,990 --> 02:13:18,957
Oh.

1228
02:13:19,024 --> 02:13:21,059
This is the Duke's son.

1229
02:13:21,159 --> 02:13:22,794
Why are you waiting?

1230
02:13:22,861 --> 02:13:24,730
We need their water.

1231
02:13:24,830 --> 02:13:27,065
This is the boy
I told you about.

1232
02:13:27,165 --> 02:13:28,400
We can't touch him.

1233
02:13:32,804 --> 02:13:34,172
They are weaklings.

1234
02:13:34,239 --> 02:13:36,008
Jamis.

1235
02:13:36,074 --> 02:13:37,976
That was a brave crossing
they made

1236
02:13:38,043 --> 02:13:40,912
in the path of Shai-Hulud.

1237
02:13:41,013 --> 02:13:44,149
He does not speak
or act like a weakling.

1238
02:13:45,183 --> 02:13:46,885
Nor did his father.

1239
02:13:46,985 --> 02:13:49,588
My thumper
saved his life.

1240
02:13:49,688 --> 02:13:52,157
Go back to reason, Stilgar.

1241
02:13:52,224 --> 02:13:53,925
He's not The One.

1242
02:13:56,695 --> 02:13:58,363
We have powerful friends.

1243
02:13:58,430 --> 02:14:01,600
You help us off-world,
to Caladan,

1244
02:14:01,700 --> 02:14:02,934
you will be well rewarded.

1245
02:14:03,035 --> 02:14:05,837
What wealth can you offer
beyond the water

1246
02:14:05,904 --> 02:14:07,439
in your flesh?

1247
02:14:10,242 --> 02:14:12,277
Hmm...

1248
02:14:12,377 --> 02:14:14,012
The boy is young.

1249
02:14:14,079 --> 02:14:16,281
He can learn our ways.

1250
02:14:16,381 --> 02:14:19,017
He may have sanctuary.

1251
02:14:19,084 --> 02:14:21,420
But the woman is untrained...

1252
02:14:24,089 --> 02:14:25,590
and too old to learn.

1253
02:14:56,955 --> 02:14:59,091
-back, you dogs.

1254
02:15:00,725 --> 02:15:02,928
She'll cut my throat.

1255
02:15:07,899 --> 02:15:10,402
Why didn't you say
you were a weirding woman?

1256
02:15:10,469 --> 02:15:12,137
And a fighter?

1257
02:15:12,237 --> 02:15:14,406
Conversation ran short.

1258
02:15:14,473 --> 02:15:16,675
Peace, woman.

1259
02:15:16,775 --> 02:15:18,110
Peace.

1260
02:15:18,910 --> 02:15:20,445
I judged hastily.

1261
02:15:59,651 --> 02:16:02,053
I would not
have let you hurt my friends.

1262
02:16:27,345 --> 02:16:29,915
They say you're the Mahdi.

1263
02:16:30,015 --> 02:16:31,850
But you look
like a little boy.

1264
02:16:33,351 --> 02:16:34,819
You chose the hardest way up.

1265
02:16:34,886 --> 02:16:36,221
Follow me.

1266
02:16:43,695 --> 02:16:45,263
Give it to me.

1267
02:16:52,204 --> 02:16:53,905
You will have
your own maula pistol

1268
02:16:54,005 --> 02:16:55,907
when you've earned it.

1269
02:16:56,007 --> 02:16:57,042
Give it to me.

1270
02:17:02,781 --> 02:17:04,916
Chani, take charge
of the newcomers.

1271
02:17:05,016 --> 02:17:07,619
See that they are safe
on the journey. Let's go.

1272
02:17:07,719 --> 02:17:09,120
I will not have them.

1273
02:17:16,061 --> 02:17:17,462
Jamis,

1274
02:17:17,562 --> 02:17:19,898
I have spoken. Be still.

1275
02:17:19,965 --> 02:17:21,566
You talk like a leader.

1276
02:17:22,567 --> 02:17:24,436
But the strongest leads.

1277
02:17:25,737 --> 02:17:27,539
She bested you.

1278
02:17:28,940 --> 02:17:31,242
I invoke the amtal.

1279
02:17:31,309 --> 02:17:33,745
You may not challenge
a Sayyadina.

1280
02:17:33,812 --> 02:17:35,313
Then who will fight
in her name?

1281
02:17:35,413 --> 02:17:38,149
Jamis, don't do this.

1282
02:17:38,250 --> 02:17:40,318
Don't. The night is fading.

1283
02:17:40,418 --> 02:17:43,321
Then the sun
will witness this death.

1284
02:17:43,421 --> 02:17:45,457
Where is her champion?

1285
02:17:56,301 --> 02:17:58,303
I accept her champion.

1286
02:18:30,468 --> 02:18:34,372
Paul Atreides
must die...

1287
02:18:36,141 --> 02:18:40,845
for Kwisatz Haderach to rise.

1288
02:18:43,515 --> 02:18:47,218
Don't be frightened.

1289
02:18:47,319 --> 02:18:48,887
Don't resist.

1290
02:18:54,959 --> 02:18:56,895
When you take a life,

1291
02:18:57,829 --> 02:18:59,964
you take your own.

1292
02:19:31,730 --> 02:19:34,199
I don't believe
you're the Lisan al-Gaib.

1293
02:19:35,700 --> 02:19:37,736
But I want you
to die with honor.

1294
02:19:49,214 --> 02:19:52,050
This crysknife was given to me
by my great aunt.

1295
02:19:55,286 --> 02:19:57,689
It's made
from a tooth of Shai-Hulud.

1296
02:19:57,756 --> 02:19:59,457
The great sandworm.

1297
02:20:01,092 --> 02:20:03,895
This will be a great honor,
for you to die holding it.

1298
02:20:08,199 --> 02:20:10,568
Where is the Outworlder?

1299
02:20:14,906 --> 02:20:16,808
Jamis is a good fighter.

1300
02:20:17,776 --> 02:20:19,444
He won't let you suffer.

1301
02:20:20,912 --> 02:20:22,547
Chani...

1302
02:20:25,650 --> 02:20:26,718
Um...

1303
02:20:34,759 --> 02:20:35,960
Never mind.

1304
02:21:31,316 --> 02:21:33,485
May thy knife
chip and shatter.

1305
02:21:41,292 --> 02:21:43,228
You should welcome my blade.

1306
02:21:46,731 --> 02:21:48,500
This world will kill you.

1307
02:21:51,870 --> 02:21:53,404
Quicker this way.

1308
02:22:33,044 --> 02:22:34,679
-Do you yield?

1309
02:22:36,915 --> 02:22:38,783
The boy doesn't know our rule.

1310
02:22:40,218 --> 02:22:41,786
There's no yielding
under the amtal rule.

1311
02:22:41,886 --> 02:22:43,555
Only death is the test of it.

1312
02:22:51,963 --> 02:22:53,898
-Is he toying with him?
-No.

1313
02:22:55,233 --> 02:22:56,901
Paul has never killed a man.

1314
02:23:07,645 --> 02:23:12,083
Kwisatz Haderach.

1315
02:23:15,119 --> 02:23:18,156
Kwisatz Haderach.

1316
02:23:18,256 --> 02:23:22,126
Climb up. Rise.

1317
02:25:14,539 --> 02:25:16,441
You're one of us now.

1318
02:25:16,541 --> 02:25:18,376
A life for a life.

1319
02:25:18,443 --> 02:25:20,511
Come with us to Sietch Tabr.

1320
02:25:20,578 --> 02:25:21,612
No.

1321
02:25:21,713 --> 02:25:23,247
Paul needs to get off-world.

1322
02:25:23,347 --> 02:25:25,416
You must have ways.
You have smugglers,

1323
02:25:25,516 --> 02:25:26,751
you have ships.

1324
02:25:26,851 --> 02:25:28,953
-No.
-You have...

1325
02:25:29,053 --> 02:25:31,122
The Emperor sent us
to this place.

1326
02:25:32,557 --> 02:25:34,292
And my father came,

1327
02:25:35,226 --> 02:25:37,528
not for spice,

1328
02:25:37,595 --> 02:25:39,897
not for the riches,

1329
02:25:39,964 --> 02:25:42,100
but for the strength
of your people.

1330
02:25:45,103 --> 02:25:47,205
My road leads into the desert.

1331
02:25:49,874 --> 02:25:51,242
I can see it.

1332
02:25:53,745 --> 02:25:55,379
If you'll have us,

1333
02:25:56,280 --> 02:25:57,882
we will come.

1334
02:26:46,497 --> 02:26:47,999
Desert power.

1335
02:26:49,300 --> 02:26:51,002
This is only the beginning.

